12.959, TOC: Language Problems & Language Planning 24:3

The LINGUIST Network linguist at linguistlist.org
Thu Apr 5 19:50:10 UTC 2001


LINGUIST List:  Vol-12-959. Thu Apr 5 2001. ISSN: 1068-4875.

Subject: 12.959, TOC: Language Problems & Language Planning  24:3

Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
            Helen Dry, Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>
            Andrew Carnie, U. of Arizona <carnie at linguistlist.org>

Reviews (reviews at linguistlist.org):
	Simin Karimi, U. of Arizona
	Terence Langendoen, U. of Arizona

Editors (linguist at linguistlist.org):
	Karen Milligan, WSU 		Naomi Ogasawara, EMU
	Lydia Grebenyova, EMU		Jody Huellmantel, WSU
	James Yuells, WSU		Michael Appleby, EMU
	Marie Klopfenstein, WSU		Ljuba Veselinova, Stockholm U.

Software: John Remmers, E. Michigan U. <remmers at emunix.emich.edu>
          Gayathri Sriram, E. Michigan U. <gayatri at linguistlist.org>

Home Page:  http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.



Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomi at linguistlist.org>

=================================Directory=================================

1)
Date:  Wed, 04 Apr 2001 13:20:56 -0400
From:  Stanton L Kreutzer <promotion at benjamins.com>
Subject:  Language Problems & Language Planning  24:3 (2000)

-------------------------------- Message 1 -------------------------------

Date:  Wed, 04 Apr 2001 13:20:56 -0400
From:  Stanton L Kreutzer <promotion at benjamins.com>
Subject:  Language Problems & Language Planning  24:3 (2000)

Language Problems & Language Planning 24:3 (2000)

© John Benjamins Publishing Company

Joshua A. Fishman (pp. 215-231)
Language Planning for the "Other Jewish Languages" in Israel: An Agenda for
the Beginning of the 21st Century

Paul E. O'Donnell (pp. 233-247)
Crossing the Line in Quebec and Catalonia: The Consequences of the
Linguistically "Mixed" Marriage

J.C. Wells (pp. 249-272)
Orthographic diacritics and multilingual computing


Interlinguistics / Interlingüística / Interlinguistik / Interlingvistiko
Humphrey Tonkin (pp. 273-278)
The Transformation of a Language Community

Liu Haitao (pp. 279-281)
Nekompleta enkonduko


Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
John Baugh: Beyond Ebonics: Linguistic Pride and Racial Prejudice (Robert
N. St. Clair)
Tazio Carlevaro and Reinhard Haupenthal: Bibliografio di Ido (Frank Nuessel)
Kathryn A. Davis (ed.): Foreign Language Teaching and Language Minority
Education (Robert N. St. Clair)
Peter J. Duignan and L.H. Gann: The Spanish Speakers in the United States:
A History (Frank Nuessel)
Madeline Ehrman and Zoltán Dornyei: Interpersonal Dynamics in Second
Language Education: The Visible and Invisible Classroom (Casilde A. Isabelli)
Tara Goldstein: Two Languages at Work: Bilingual Life on the Production
Floor (Jeffrey T. Chamberlain)
Robert M. Hammond and Marguerite G. Macdonald (eds.): Linguistic Studies in
Honor of Bohdan Saciuk (Timothy Reagan)
Dov-Ber Kerler: The Origins of Modern Literary Yiddish (Wendy Pfeffer)
Monique L'Huillier: Advanced French Grammar (Jeffrey T. Chamberlain)
Floyd Merrell: Sobre las culturas y civilizaciones latinomericanas (Frank
Nuessel)
Miranda Stewart: The Spanish Language Today (Frank Nuessel)


Index / Indice / Register / Indekso



Language Problems & Language Planning 24:3 (2000)

© John Benjamins Publishing Company
Language Planning for the "Other Jewish Languages" in Israel: An Agenda for
the Beginning of the 21st Century
Joshua A. Fishman

Although small budgets have recently been allocated to governmentally
controlled "Authorities" for Yiddish and Ladino, both of these
languages (as well as Judeo-Arabic and Judeo-Persian) suffer from a
serious lack of well-prioritized efforts in accord with their specific
language-planning needs. The ultra-orthodox Yiddish-speaking community
is the only one among all of the "Jewish languages other than Hebrew"
which has both a continually growing number of young speakers as well
as demographically concentrated residential areas with neighborhood
institutions (schools, synagogues) utilizing their own vernacular. The
secular Yiddish sector is much richer in modern language-related
institutional infrastructure and intelligentsia but is almost in total
disarray insofar as demographic concentration of young speakers,
schools with adequate instructional time and young institutional
leadership are concerned. Ladino is even worse off, with respect to
speakers and infrastructure, but has recently moved ahead noticeably
due to prominent younger leaders with a rich agenda of important goals
and projects. Judeo-Arabic and Judeo-Persian both suffer from a dire
lack of language-focused intellectuals as well as the absence of a
dominant spoken or written variety and are still regarded by their own
speakers as dialects lacking in autonomy. None of the latter three
languages/varieties has either a periodical press or book-production
and the last two lack even courses, teachers or pedagogic materials
appropriate for young students.  The current insufficiency of funds
and less-than-informed efforts on behalf of governmental authorities
may lead to the early demise of most "other Jewish languages than
Hebrew" in Israel, with the distinct exception of Yiddish in
ultra-Orthodox circles.

Crossing the Line in Quebec and Catalonia: The Consequences of the
Linguistically "Mixed" Marriage
Paul E. O'Donnell

The linguistically "mixed" marriage stands at the crossroads of
important factors in the future of French in North America and Catalan
in Europe: reversing language shift. While Quebec and Catalonia
initially appear strikingly similar, one could easily conclude that if
the couple exogamique is good for the future of Catalan, it will also
favor francisation in Quebec. Strong evidence indicates that
demographic, linguistic, socioeconomic, and even "life-style" factors
may make linguistic exogamy favorable to Catalan, but marginally
disadvantageous to Quebec French. With "mixed" couples (whether
married or not) increasing in number in both countries, the linguistic
outcome of the "mixed" household becomes increasingly important to
language planners.


Orthographic diacritics and multilingual computing
J.C. Wells

Diacritics -- marks above, through, or below letters -- are used in
many orthographies to remedy the shortcomings of the ordinary Latin
alphabet.  The author catalogues the various diacritics that are in
use for spelling different languages, describing what they look like
and what they are used for. He also analyses the problems of using
accented letters in a multilingual computing environment, and
discusses the extent to which these problems have been resolved, with
particular reference to Unicode.



Stanton L. Kreutzer		   Tel: (215) 836-1200
Publicity/Marketing                Fax: (215) 836-1204
John Benjamins Publishing Co       e-mail:promotion at benjamins.com
PO Box 27519                       Philadelphia PA  19118-0519
John Benjamins web site: http://www.benjamins.com

---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-12-959



More information about the LINGUIST mailing list