14.1137, Sum: Place-Holder Words

LINGUIST List linguist at linguistlist.org
Thu Apr 17 19:58:13 UTC 2003

LINGUIST List:  Vol-14-1137. Thu Apr 17 2003. ISSN: 1068-4875.

Subject: 14.1137, Sum: Place-Holder Words

Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
            Helen Dry, Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>

Reviews (reviews at linguistlist.org):
	Simin Karimi, U. of Arizona
	Terence Langendoen, U. of Arizona

Home Page:  http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Steve Moran <steve at linguistlist.org>
The LINGUIST List 'Just $5' Request

As of 2pm, 04/16/03, we ONLY have $1730.43 to go!

Target: $50,000
Total Raised: $48269.57
Number of Donors: 1089
Percentage of Subscribers Donated: 6.4%

If every one of our 17,000+ subscribers donated JUST $5, we would
raise over $85,000 - we are only asking for $50,000!

Please keep LINGUIST List free and support the student editors with a
donation; Just $5 will make a world of difference.

DONATE - Don't Hesitate

Instructions on How To Donate

To post to LINGUIST, use our convenient web form at

Date:  Sat, 12 Apr 2003 16:30:44 +0200
From:  "Fabrice Emont" <f.emont at libertysurf.fr>
Subject:  Summary

-------------------------------- Message 1 -------------------------------

Date:  Sat, 12 Apr 2003 16:30:44 +0200
From:  "Fabrice Emont" <f.emont at libertysurf.fr>
Subject:  Summary

Last January, I posted a query (Linguist 14.57) about placeholder
words. Here's the summary.

Many thanks to those who answered my query :

Anastasia Parianou
Andreas Ammann
Chris Schmidt
Elisabeth van der Linden
Fay Wouk
Freek Van de Velde
Ghil`ad Zuckermann
Isabelle Buchstaller
Joaquim Brandao de Carvalho
Johanna Laakso
Karin Stiegler
Karl Reinhardt
Marc Picard
Marcello Modesto
Marie-Lucie Tarpent
Mike Cahill
Nancy Sreenan
Patricia Donaher
Peter Menzel
Rebecca Larche Moreton

Mainly: generic word, specialized word, lexicalized clause
(what-his-name), demonstrative, pronoun.

things: patente, affaire
humans: chose


Humans : Fulano. For a 2nd and 3rd name: Sicrano (Siclano) and then
Things (in Brazil): coisa "thing" (can be conjugated: coisar "to
thing"), negòcio "business" and (within a certain region) trem
No placeholder for syllables


No clear counterparts for a universal placeholder.
-Generic words are used: asia "thing, matter", kama "matter, material,
things", homma "job", vehje / vekotin "thing, instrument, tool", juttu
"story, case".
-Interrogative pronouns with 'indefinite' additions.

-ize (etymologically unclear).
-micsoda ("what-wonder", "what on earth", also as normal interrogative
-hogyishívjak "however they call it".
These can be inflected or used as a base for derived verbs (suffixes
-l-, -z-).


North Sami: ahta "thing, worthless thing" (speaker cannot remember
the name of it)
derived form: ahtat "do something undefined" (speaker does not
remember the right word)
At least in Inari Sami and Lule Sami, it seems to be used in
sexual connotations as well.

-dinges (can be conjugated)
-je weet wel  (litt: "you know well")
-huppelepup (mainly used by women)

-Dingsbums, Dingens, Dings, Dingsda
As a verb: dingsen or dingen.
-Teil "part".
-Only in the Plural: Zeug "stuff".

dooflicky, thingamajig, doodad, what's-his/her-name, whatsit, dealie
(Chicago suburb ?), what-d'you-call-it, yoke (Anglo-Irish for referring
to things), etc. No fixed spelling.

KONNI (Northern Ghana)
- n  jaa-bU   gee
  1s thing-the this = "my this-thing"
- dis-ding (< English "this-thing") for an object whose name the
speaker doesn't know or has temporarily forgotten.

-soz (< french "chose")

-forgotten name: EKH KORIM LO (what's-his-name)
-taboo word : haKLI (tool)/haMAKHSHIR (machine)/haDAVAR (thing)...
-easily identified ("le machin bleu") : HADAVAR (the thing) hakakhol
(the blue) HAZE (this)
-category : veMA SHEATA LO ROTSE (and what(ever) you do not want)/veMA
SHEATA ROTSE and what(ever) you want).
-unknown thing : MASHEHU (something)

-me ton kyrio tade "with Mr. so-and-so"
-"Burkina-machinchose" : Burkina-ayto "Burkina-that", Burkina-pes' to
"Burkina-say-it", Burkina-pos to leme/lene
-taboo word : ta ayta toy "his these" = ta tetoia toy/ta apo tetoia
toy. (male anatomic parts only).
-easily identified ("le machin bleu"): to pos to lene "the
-category: gia to ena kai to allo "about the one and the other".
-unknown thing: kati "something".
-pejorative: the pejorative 'prama' instead of the formal 'pragma'

-In Sasak (island of Lombok, Indonesia), a cognate form : onuq.
Both words have no meaning on their own.
-Also (Indonesian): the demonstratives ini "this" and itu "that"  and
the question word apa "what".
They replace nouns, verbs, adjectives, adverbs, whole clauses. Can take
verbal affixes and replace lexical verbs.

NISQA'A (W. Canada)
-anwin "what one holds or has in one's hand"
-k'an "something that belongs to one"
both are obligatorily possessed nouns;
-wil "to be/do", intransitive verb also used as a noun.
Not informal/slangy words.
-Proper name: K'inaa "So-and-So, Machin(e)" < k'i-naa (naa = who?), or
k'an-aa (k'an "own").

Information on other languages is welcome!

Fabrice Emont


LINGUIST List: Vol-14-1137

More information about the Linguist mailing list