14.3491, Calls: Ling & Literature/Canada; Text/Corpus Ling

LINGUIST List linguist at linguistlist.org
Tue Dec 16 20:40:18 UTC 2003


LINGUIST List:  Vol-14-3491. Tue Dec 16 2003. ISSN: 1068-4875.

Subject: 14.3491, Calls: Ling & Literature/Canada; Text/Corpus Ling

Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
            Helen Dry, Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>

Reviews (reviews at linguistlist.org):
	Sheila Collberg, U. of Arizona
	Terence Langendoen, U. of Arizona

Home Page:  http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Andrea Berez <andrea at linguistlist.org>
 ==========================================================================
As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations
or acronyms in conference announcements unless they are explained in
the text.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.

=================================Directory=================================

1)
Date:  Mon, 15 Dec 2003 17:02:31 -0500 (EST)
From:  gacerenz at watarts.uwaterloo.ca
Subject:  Dictionnaires Français et Littératures Québécoise et Canadienne-française

2)
Date:  Tue, 16 Dec 2003 11:41:47 -0500 (EST)
From:  thomas.beauvisage at rd.francetelecom.com
Subject:  Workshop on Characterisation of Internet Content

-------------------------------- Message 1 -------------------------------

Date:  Mon, 15 Dec 2003 17:02:31 -0500 (EST)
From:  gacerenz at watarts.uwaterloo.ca
Subject:  Dictionnaires Français et Littératures Québécoise et Canadienne-française

Dictionnaires Français et Littératures Québécoise et
Canadienne-française

Date: 11-Nov-2004 - 13-Nov-2004
Location: Waterloo (Ontario), Canada
Contact: Gerardo Acerenza
Contact Email: gacerenz at watarts.uwaterloo.ca
Meeting URL: http://french.uwaterloo.ca

Linguistic Sub-field: Ling & Literature
Subject Language: French
Call Deadline: 30-Mar-2004

Meeting Description:

Ce colloque se propose d'examiner le rôle que les dictionnaires
français jouent dans les littératures francophones d'Amérique. Il
s'agit de comprendre comment les dictionnaires venant de France
caractérisent, enrichissent ou modèlent les productions littéraires
québécoises et canadiennes-françaises. Il importe aussi de voir quelle
est la place que les littératures québécoise et canadienne-française
occupent dans les dictionnaires de France.

APPEL DE COMMUNICATIONS

DICTIONNAIRES FRANCAIS ET LITTERATURES QUEBECOISE ET
CANADIENNE-FRANCAISE

Colloque organisé par le Département d'études françaises et italiennes
de l'Université St. Jérôme en collaboration avec le Département
d'études françaises de l'Université de Waterloo Waterloo, Ontario,
Canada, 11-13 novembre 2004

Ce colloque se propose d'examiner le rôle que les dictionnaires
français jouent dans les littératures francophones d'Amérique. Il
s'agit de comprendre comment les dictionnaires venant de France
caractérisent, enrichissent ou modèlent les productions littéraires
québécoises et canadiennes-françaises. Il importe aussi de voir quelle
est la place que les littératures québécoise et canadienne-française
occupent dans les dictionnaires de France.  Au Québec et au Canada
français, les écrivains consultent, lisent et parfois étudient avec
acharnement les dictionnaires venant de France (Robert, Larousse,
Littré, etc.). Pour les uns, cet immense réservoir de mots qu'est le
dictionnaire représente une bouée de sauvetage. Pour les autres, c'est
une autorité normative qui ne reconnaît pas toutes les variétés
langagières de la francophonie. «La langue française est très
difficile à contrôler. C'est mon outil de travail. Je vérifie souvent
dans le dictionnaire» avoue Francine Noël.  Parfois, le dictionnaire
devient source de création littéraire et artistique. Que l'on pense au
Terrain du dictionnaire A/Z de l'écrivain québécois Rober Racine. Il
découpe patiemment les 55.000 mots et définitions du Robert pour les
coller ensuite sur des bâtonnets noirs et les placer debout sur une
surface blanche, dans le but de «présenter autrement [ce
dictionnaire]; le rendre visible» à un «lecteur promeneur» qui se
déplace physiquement d'un mot à un autre (Le dictionnaire). Pour Rober
Racine, le dictionnaire est avant tout un objet de fascination, voire
une source d'inspiration.  Pour un grand nombre d'écrivains, il
représente la référence, la norme. Jacques Ferron, par exemple,
semblait être un fervent admirateur de Littré et du Littré qu'il
évoquait chaque fois avec déférence: «Je ne me sers que de Littré. '
Je n'ai jamais inventé de mots.' Je suis à ce sujet de stricte
observance» (Du fond de mon arrière-cuisine).  Les communications, en
français ou en anglais, d'une longueur de 20 minutes, suivront ces
trois axes de réflexion:
1) Les écrivains québécois et canadiens-français et les dictionnaires:
témoignages à partir d'autobiographies, journaux intimes,
correspondances ou mémoires. Que représentent les dictionnaires
français pour les écrivains québécois, acadiens ou franco-ontariens
des XIXe et XXe siècles? Y a-t-il des fanatiques du/des
dictionnaire/s? Quel usage font-ils des dictionnaires? En font-ils un
usage standard?  Manifestent-ils leur accord ou leur désaccord
vis-à-vis des dictionnaires de France?
2) Les oeuvres québécoises et canadiennes-françaises et les
dictionnaires: roman, poésie, théâtre. Les textes québécois, acadiens
ou franco-ontariens présentent-ils des marques explicites de la
présence des dictionnaires français? De quelle manière les
dictionnaires enrichissent-ils, caractérisent-ils ou modèlent-ils les
oeuvres? Dans quels contextes fictionnels les dictionnaires sont-ils
évoqués?
3) Les dictionnaires et les littératures québécoise et
canadienne-française: la présence des "uvres littéraires dans les
dictionnaires. Quels sont les écrivains québécois et
canadiens-français cités dans les dictionnaires de France? Sont-ils
cités dans le but de légitimer des usages langagiers particuliers?
Contribuent-ils à enrichir la langue française ou bien sont-ils cités
comme exemples de style?

Prière d'envoyer les propositions de communication (250-300 mots)
avant le 30 mars 2004 aux responsables du colloque:

Gerardo Acerenza (519) 884-8111, poste 227.  Courriel:
gacerenz at watarts.uwaterloo.ca (français)

Gabriel Niccoli (519) 884-8111, poste 235. Courriel:
gniccoli at uwaterloo.ca (anglais)



-------------------------------- Message 2 -------------------------------

Date:  Tue, 16 Dec 2003 11:41:47 -0500 (EST)
From:  thomas.beauvisage at rd.francetelecom.com
Subject:  Workshop on Characterisation of Internet Content

Workshop on Characterisation of Internet Content

Date: 31-Jan-2004 - 31-Jan-2004
Location: Paris, France
Contact: Beauvisage Thomas
Contact Email: indices.internet at ml.free.fr
Meeting URL: http://www.atala.org/je

Linguistic Sub-field: Text/Corpus Linguistics, Semantics,
Computational Linguistics

Call Deadline: 05-Jan-2004

Meeting Description:

This workshop is organised to point to existing problems faced by NLP
tools for the description and use of material available on the
Internet (Web pages and sites, mail, fora, instant mail, etc). Such
problems concerns in particular:
	- methods for content collection, accessibility of content,
formalisms for information storage, etc.
        - the semantics of Internet content: textual content
vs. services offered, multimedia and interactive content, semiotics of
web pages;
- categorisation methods: topic detection, categorisation of sites and
pages, Internet-specific genres.  Globally speaking, these problems
reveal new links between NLP and the Internet. On the same time,
because of these problems, computational linguistics has to study
further the benefits and limitations of NLP tools for the description
and use of Internet content.

Workshops of the Association pour le Traitement Automatique des
Langues (ATALA)

CALL FOR SUBMISSIONS

Location:
ENST, 46, rue Barrault, 75013 Paris, Métro : Corvisart

Date:
SATURDAY JANUARY 31TH, 2004

Subject:
CHARACTERISATION OF INTERNET CONTENT: BEYOND KEYWORDS, SEMANTIC
APPROACH.

Workshop organised by François Rastier (CNRS - UMR 7114, Paris X -
MoDyCo), Natalia Grabar (CRIM/INaLCO, STIM / DSI / AP-HP, Paris 6) and
Thomas Beauvisage (France Télécom R&D - DIH/UCE, Paris X - MoDyCo)

[This call for submissions is also available on the ATALA website (www.atala.org)]


Issues:
Applications related to characterisation, detection and processing of
Internet content (Web, mail, fora, ...) are ever more numerous, both
in relation to Internet access and content filtering. Therefore, there
exists a real social need which is direclty related to NLP techniques:
NLP appears here as the user of Internet content, but also as the
developer of tools for the content processing. But while all documents
available on the Web and network exchanges (mails, web discussion
fora, ...) make up a digitised text repository that is constantly
expanding, their detection, collection and processing raise a series
of technical and theoretical problems.

First of all, NLP tools have to be adapted to the lexical content of
Internet documents (specific vocabulary, formatting, check spelling,
grammatical correction). More generally, the poly-semiotic nature of
Web content raises questions about the relevance of lexicon-specific
content processing. Two examples can help us realise the usefulness of
going beyond lexical approaches:
- search engines have significantly improved their performances with
the exploitation of structural elements of HTML pages (''keywords''
tags, ...) and Web links.
- in filtering applications, key-words seem to be insufficient. They
make up a baseline and have to be combined with other types of
features (morphology, punctuation, syntax, etc.).  Pictures,
formularies, layout, evolutivity, services offered, exchange
structures are some other elements which require considering Internet
content as a specific activity, with its own interaction modes and its
specific user-centered rules.

Because of these problems, computational linguistics has to study
further the use of Internet content. It is then important to define
which textual and non-textual elements -going beyond merely lexical
material- participate in the characterisation of Internet content and
which kinds of tools are useful to bring this characterisation to
light. This workshop is organised to point to existing problems and
current solutions in different applications.

Objectives
This workshop is organised to point to existing problems faced by NLP
tools for the description and use of material available on the
Internet (Web pages and sites, mail, fora, instant mail, etc). Such
problems concerns in particular:
	- methods for content collection, accessibility of content,
formalisms for information storage, etc.
	- the semantics of Internet content: textual content
vs. services offered, multimedia and interactive content, semiotics of
web pages;
	- categorisation methods: topic detection, categorisation of
sites and pages, Internet-specific genres.  Globally speaking, these
problems reveal new links between NLP and the Internet. On the same
time, because of these problems, computational linguistics has to
study further the benefits and limitations of NLP tools for the
description and use of Internet content.

We are particularly interested in work which goes beyond the
single-criterion analysis (i.e. keywords) and offers an analysis which
takes into account different organisational levels of the document
 - inside the ergonomic unity of the document: textual
(lexical, grammatical, etc.), visual (pictures, logos), structural
(text, peritext) or other elements (frames),
- the environment of the document: the sites or the services
proposed within the document, the network of pages which the document
is part of (internal, external links, anchors), the usage scenarii in
which the document exists, etc.
- in the intertextual integration of the document on the
Internet (connectivity, hypertext).

Submission
Interested authors can send a 2-to-4-page abstract of their work,
providing the following information:

- research objectives and application fields,
- stage of research work,
- theoretical and practical research-related issues,
- bibliography.


Abstracts have to be sent to the following e-mail address:
indices.internet at ml.free.fr
(this adress will be close on Feb. 1st 2004.

Accepted document formats (in preference order): PDF, PS, TXT, DOC,
RTF

Official languages: French, English

Important dates
Submission:  January 05, 2004
Notification:  January 10, 2004
Workshop:  January 31, 2004





---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-14-3491



More information about the LINGUIST mailing list