15.1532, Books: Translation: Sidiropoulou

LINGUIST List linguist at linguistlist.org
Thu May 13 19:20:12 UTC 2004


LINGUIST List:  Vol-15-1532. Thu May 13 2004. ISSN: 1068-4875.

Subject: 15.1532, Books: Translation: Sidiropoulou

Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
            Helen Dry, Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>

Reviews (reviews at linguistlist.org):
	Sheila Collberg, U. of Arizona
	Terence Langendoen, U. of Arizona

Home Page:  http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Neil Salmond <neil at linguistlist.org>
 ==========================================================================
Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are
available at the end of this issue.

=================================Directory=================================

1)
Date:  Tue, 11 May 2004 11:16:00 -0400 (EDT)
From:  E.van.Broekhuizen at rodopi.nl
Subject:  Linguistic Identities through Translation: Sidiropoulou

-------------------------------- Message 1 -------------------------------

Date:  Tue, 11 May 2004 11:16:00 -0400 (EDT)
From:  E.van.Broekhuizen at rodopi.nl
Subject:  Linguistic Identities through Translation: Sidiropoulou




Title: Linguistic Identities through Translation.
Series Title: Approaches to Translation Studies Vol. 23

Publication Year: 2004
Publisher:	Rodopi
		http://www.rodopi.nl/

Author: Maria Sidiropoulou

Paperback: ISBN: 9042010002, Pages: X, 186 pp., Price: Europe EURO 20
	   Comment: textbook ed. 10 copies minimum

			
Abstract:

This book addresses the need for a systematic approach to the study of
identities. It explores the potential of drawing conclusions about
linguistic identities through analysis of source and target versions
of texts. It focuses on English-Greek translation contexts and brings
in evidence from other language pairs. It investigates systematic
variation in three genres (press, EU and literary/theatre translation
contexts) to trace signs of intercultural difference inscribed in text
that may be part of the source or target identity. It, thus highlights
the potential of translation to enlighten research on identity and
contributes insights into interdisciplinary projects on intercultural
difference. This book has a consciousness-raising intention, in that
it seeks to enhance linguistic identity awareness and shed light on
its development.

Contents:
List of Figures
Acknowledgements
Preface
Diversity Manifested through Translation
1.	On Translation and Identity
2.	Equivalence in Translation Theoretical Accounts
3.	Why Linguistic Preference ?
4.	Preference across Genres
5.	About this Book
6.	Explicitation: an Obstacle?
PART 1
Inscription of Ideology in Press Translation
1.	Ideology in Discourse
2.	Connectives: an Ideologically Loaded Network
3.	Argumentation Formats in Persuasion Strategies
4.	Reasoning in Translating Persuasion
5.	Time across Culture
6.	Inscription of Identities in Ad Translating
7.	Varying Assumptions through Testimonies
8.	Metaphoring in Press Translation
9.	Linguistic Identities through Ideological Assumptions
PART II
Readership Identities through EU Discourse Diversity
1.	EU Discourse Texture
2.	Across Language Barriers: EU 'Outsailing Vessels'
3.	Theme-Rheme, Old-New, Topic-Comment
4.	Analytical Tools for Identities
PART III
Intercultural Variation in Literature and Theatre Translation
1.	On Cognition and Translation
2.	Metaphorical Thinking in Cognitive Science and Poetry
3.	Metaphors in Romantic Poetry Translation
4.	The Cultural Orientation: Minoritizing Translation
5.	Theatre Translation and the Inscription of Identities
Identities in the English-Greek Translational Paradigm: Concluding
	Remarks
1.	Three Genres
2.	The Linguistic Phenomena
References
Appendix
Name Index
Subject Index


Lingfield(s):	Applied Linguistics
		Text/Corpus Linguistics
		Translation
		
Subject Language(s):	English (Language code: ENG)
			Greek (Language code: GRK)
		
Written In:	English (Language Code: ENG)


     See this book announcement on our website:
     http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=10191.


---------------------------------------------------------------------------

MAJOR SUPPORTERS

	CSLI Publications
		http://csli-publications.stanford.edu/	

	Elsevier Ltd.
		http://www.elsevier.com/locate/linguistics	

	Equinox Publishing Ltd.
		http://www.equinoxpub.com/	

	John Benjamins
		http://www.benjamins.com/	

	Kluwer Academic Publishers
		http://www.wkap.nl/	

	MIT Press
		http://mitpress.mit.edu/	

	MIT Working Papers in Linguistics
		http://web.mit.edu/mitwpl/	

	Mouton de Gruyter
		http://www.mouton-publishers.com	

	Rodopi
		http://www.rodopi.nl/	

OTHER SUPPORTING PUBLISHERS	

	Anthropological Linguistics
		http://www.indiana.edu/~anthling/

	Canadian Journal of Linguistics
		http://www.utpjournals.com/jour.ihtml?lp=cjl/cjl.html

	Cascadilla Press
		http://www.cascadilla.com/

	Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass
		http://server102.hypermart.net/glsa/index.htm

	International Pragmatics Assoc.
		http://ipra-www.uia.ac.be/ipra/

	Kingston Press Ltd
		http://www.kingstonpress.com/

	Linguistic Assoc. of Finland
		http://www.ling.helsinki.fi/sky/

	Multilingual Matters
		http://www.multilingual-matters.com/

	Pacific Linguistics
		http://pacling.anu.edu.au/

	SIL International
		http://www.ethnologue.com/bookstore.asp

	Utrecht Institute of Linguistics
		http://www-uilots.let.uu.nl/
---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-15-1532



More information about the LINGUIST mailing list