16.1755, Calls: Translation/India; Computational Ling/Bulgaria

LINGUIST List linguist at linguistlist.org
Sun Jun 5 00:55:49 UTC 2005


LINGUIST List: Vol-16-1755. Sat Jun 04 2005. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 16.1755, Calls: Translation/India; Computational Ling/Bulgaria

Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>

Reviews (reviews at linguistlist.org)
        Sheila Dooley, U of Arizona
        Terry Langendoen, U of Arizona

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Amy Wronkowicz <amy at linguistlist.org>
================================================================

As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations
or acronyms in conference announcements unless they are explained in
the text.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.



===========================Directory==============================

1)
Date: 02-Jun-2005
From: Dr. S.A Shanavas < drsasha2002 at yahoo.com >
Subject: Seminar on Translation Today: State and Issues

2)
Date: 02-Jun-2005
From: Horacio Saggion < saggion at dcs.shef.ac.uk >
Subject: Crossing Barriers in Text Summarization Research

	
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Sat, 04 Jun 2005 20:45:47
From: Dr. S.A Shanavas < drsasha2002 at yahoo.com >
Subject: Seminar on Translation Today: State and Issues


Full Title: Seminar on Translation Today: State and Issues
Short Title: tts

Date: 23-Aug-2005 - 25-Aug-2005
Location: Trivandrum, Kerala, India
Contact Person: Dr. S.A Shanavas
Meeting Email: drsasha2002 at yahoo.com

Linguistic Field(s): Translation

Call Deadline: 10-Jul-2005

Meeting Description:

Translation is one of the important and serious profession as well as discipline
of the day. Knowledge from one language to other is transferred through
translation only. In the world of globalisation and Information age translation
has got a very important place knowledge exchange. Translation of both literary
and non-literary texts are involved in knowledge transfer. The issues on
translation and interpretation and problems faced by them have become focus of
attention to the century. Types and techniques of translation have taken top
priority. Meaning representation from one language to another is approached
through different ways.  Getting knowledge in their own language is the main
issue to the people of a nation or language. Thousands of literary and
non-literary texts are being translated daily. Along with man, machine also
takes part in translation. Online translation is the latest one achieved by the
advancements of information technology and mechanization of human language.
Different theories recommend various solutions and techniques for resolving the
problems faced during translation. The demand of the hour is the use of more
technology and tools for speedy and accurate change of tongues. Evaluation
translation and training on translation are also attracts attention of language
experts and academia.

Following are the thrust areas for the seminar.
1)	Translation Theories and Techniques
2)	Linguistic Approach to Translation
3)	Literary and Non - Literary Translation
4)	Translation and Language Teaching
5)	Translation Training
6)	Translation Evaluation / Criticism
7)	Translation Aids/Tools
8)	Machine Translation, Multimedia Translation and online Translation
9)	Translation and globalisation
10)	Malayalam Language and Translation

The proposed seminar wishes to address some of the above problems/issues in
general and Malayalam in particular in the context of Kerala state celebrating
its golden jubilee this year. Knowledge transfer to and from the language should
also be looked into.

Venue : Dept. of Linguistics, University of Kerala, Thiruvananthapuram

Participants: Altogether 50 participants including 20 outstation participants
are expected to attend. This includes Teachers, Researchers, students,
professional translators, etc.



	
-------------------------Message 2 ----------------------------------
Date: Sat, 04 Jun 2005 20:45:51
From: Horacio Saggion < saggion at dcs.shef.ac.uk >
Subject: Crossing Barriers in Text Summarization Research

	

Full Title: Crossing Barriers in Text Summarization Research

Date: 24-Sep-2005 - 24-Sep-2005
Location: Borovets, Bulgaria
Contact Person: Horacio Saggion
Meeting Email: saggion at dcs.shef.ac.uk
Web Site: http://www.dcs.shef.ac.uk/~saggion/ranlp2005-summarization.html

Linguistic Field(s): Computational Linguistics

Call Deadline: 10-Jun-2005

Meeting Description:

Summarization Workshop (with RANLP 2005)

Crossing Barriers in Text Summarization Research

Workshop to be help in conjunction with

* RANLP 2005 *

Borovets - Bulgaria

http://www.lml.bas.bg/ranlp2005

* 24th of September 2005 *

Third and Last Call for Papers

***  Submission: 10th of  June 2005 (extended) ***
		
An abstract or  summary is a text of a recognisable  genre with a very specific
purpose: to give the reader an exact and concise knowledge of the  contents of
a  source  document. In  most  cases, summaries  are written  by  humans,  but
 nowadays,  the  overwhelming  quantity  of information and the need to  access
the essential content of documents accurately  to  satisfy users'  demands  has
 made  of Automatic  Text Summarization a major research field.

Most   summarization  solutions   developed  today   perform  sentence
extraction, a useful, yet sometimes inadequate technique.  In order to move
from the  sentence extraction  paradigm to  a  more challenging, semantically
and  linguistically  motivated  'abstracting'  paradigm, significant linguistic
 (i.e., lexicons,  grammars, etc.)  as  well as non-linguistic  knowledge (i.e.,
ontologies,  scripts, etc.)   will be required. Some 'abstracting' problems like
'headline generation', have been  recently addressed  using language  models
that  rely  on little semantic  information, what are  the limits  of these
approaches when trying to generate multi-sentence discourses?  What tools are
there to support 'text  abstraction'? What type of  natural language generation
techniques  are  appropriate in  this  context?   Are general  purpose natural
language generation systems appropriate in this task?

Professional  abstractors  play  a  mayor  role  in  dissemination  of
information through  abstract writing, and  their work has  many times inspired
research on automatic  text summarization, they are certainly one   of  the
keys   in  the   understanding  of   the  summarization process. Therefore, what
tools  are there to support Computer-Assisted Summarization and  more
specifically  how these tools  can be  used to capture 'professional
summarization' knowledge?

In  a  multi-lingual  context,  summaries are  useful  instruments  in
overcoming  the language barrier:  cross-lingual summaries  help users assess
the relevance  of the source, before deciding  to obtain a good human
translation of the  source. This topic is particularly important in a context
where the  relevant information only exists in a language different from that
of the user. What techniques  are there to attack this new and challenging
issue?  What corpora would be appropriate for the study of this task?

The ''news'' has been a traditional concern of summarization research,  but we
have  seen, in the past few years,  an increasing interest for  summarization
applications on technical and scientific texts, patient  records, sport events,
legal  texts, educative material, e-mails, web  pages,  etc.  The  question
then,  is  how  to  adapt  summarization  algorithms to  new domains  and
genres.  Machine  learning algorithms  over superficial features have been used
in the past to decide upon a  number of indicators of content relevance, but
when the feature space  is  huge  or  when  more ''linguistically''  motivated
features  are  required, and  as a consequence the data  sparseness problem
appears,  what   learning  tools   are  more   appropriate  for   training  our
 summarization  algorithms? What  types  of models  should be  learned  (e.g.,
macrostructures, scripts, thematic structures, etc.)?

Text  summarization,  information  retrieval, and  question  answering support
humans in gathering  vital information in everyday activities. How  these
tools  can   be  effectively  integrated   in  practical applications?   and
how  such  applications  can be  evaluated  in  a practical context?

We call for contributions on  any aspect of the summarization problem, but  we
would  like the  workshop to  give the  research  community the opportunity for
discussion of the following research problems:

* Crossing the language  barrier: cross-lingual summarization; corpora  to
support this summarization enterprise;

* Crossing the extractive barrier: non-extractive summarization (i.e., text
abstraction); resources for capturing abstraction  knowledge or expertise;

* Crossing genres, domains, and  media: adaptation of summarization to new
genres, domains, media, and tasks.

* Crossing technological  barriers: integration of  summarization with other NLP
 technologies such  as Question Answering  and Information Retrieval.

The workshop will be organized around paper presentations, panel discussions,
and one invited talk.


Important Dates:

Deadline for submission: *** 10th of June 2005 (extended) ***
Notification of acceptance: 29 July 2005
Camera-ready copy due: 19 August 2005
Workshop: 24 September 2005


Important Announcements:

* Invited Speaker *

Dragomir R. Radev
School of Information and Department of Electrical
Engineering and Computer Science, University of Michigan, USA
Title: * Graphs everywhere: novel methods for summarization and natural language
processing *

If the  workshop is successful,  we will issue  an special call  for a
thematically  focused volume on  text summarization.  Workshop authors will be
invited  to submit extended versions of  their papers for this purpose.


Submission guidelines:

Submissions  should be  A4, two-column  format and  should  not exceed seven
pages, including  cover page,  figures, tables  and references. Times New Roman
12 font is  preferred. The first page should state the title  of the paper,  the
author's  name(s), affiliation,  surface and email address(es),  followed by
keywords and an  abstract and continue with  the first  section of  your  paper.
Papers  should be  submitted electronically in **PDF** format to
saggion at dcs.shef.ac.uk.  For up to three  free  conversions  to  PDF see
http://192.150.14.203/index.pl?BP=NS.  Guidelines  for   producing camera-ready
 versions  can  be  found  at the  conference  web  site:
http://www.lml.bas.bg/ranlp2005.

Each paper  will be  reviewed by  up to three  members of  the program
committee.  Authors   of  accepted  papers   will  receive  guidelines regarding
 how to produce  camera-ready versions  of their  papers for inclusion in the
proceedings.

Parallel  submissions to  the  main conference  and  the workshop  are allowed
but the review  process will  be coordinated.  Please declare this in the
notification form.

Organization

*Horacio Saggion
NLP Group
Department of Computer Science
University of Sheffield
Sheffield - UK

*Jean-Luc Minel
LaLLIC
Universite de Paris IV-Sorbonne
Paris - France


Program Committee:

Gustavo Crispino, LaLLIC, Universite de Paris IV, France

Hercules Dalianis, KTH/Stockholm University, Sweden

Brigitte Endres-Niggemeyer, University of Applied Sciences and Arts,  Germany

Donna Harman, National Institute of Standards and Techology, USA

Hongyan Jing, IBM T.J. Watson Research Center, USA

Min-Yen Kan, School of Computing, National University of Singapore, Singapore

Choy-Kim Chuah, Universiti Sains, Malaysia

Guy Lapalme, Departement d'informatique et de recherche operationnelle,
Universite de Montreal, Canada

Lehmam, Abderrafih,  Pertinence Mining, Paris, France

Chin-Yew Lin, Information Sciences Institute, University of Southern
California, USA

Inderjeet Mani, Department of Linguistics, Georgetown University, USA

Jean-Luc Minel (Co-organizer), LaLLIC, Universite de Paris IV, France

Marie-France Moens, Interdisciplinary Centre for Law & Information Technology,
Katholieke Universiteit Leuven, Belgium

Constantin Orasan, School of Humanities, Languages and Social Studies,
University of Wolverhampton, UK

Dragomir Radev, School of Information and Department of Electrical Engineering
and Computer Science, University of Michigan, USA

Horacio Rodriguez, Department de Llenguatges i Sistemes Informatics,
Universitat Politecnica de Catalunya, Spain

Horacio Saggion  (Organizer), Department of Computer Science, University of
Sheffield, UK

Stan Szpakowicz, School of Information Technology and Engineering,  University
of Ottawa, Canada

Simone Teufel, Computer Laboratory, University of Cambridge, UK

Dina Wonsever, INCO, Universidad de la Republica, Uruguay


* Please send your submission to:

Horacio Saggion Email: h.saggion at dcs.shef.ac.uk

Please use the subject line: ''Summarization Workshop/RANLP2005''
and include in your message the following information:

# NAME:  Name of author for correspondence
# TITLE: Title of the paper
# KEYS : Keywords
# EMAIL: Email of author for correspondence
# PAGES: Number of pages (including bibliographical references)
# FILE : Name of PDF file
# ABSTR:
#    Abstract of the paper
#    ...
# OTHER: Under consideration for other conferences? (please specify)
# NOTE : Anything you would like to add


* For any further information please contact
Horacio Saggion  at h.saggion at dcs.shef.ac.uk






-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-16-1755	

	



More information about the LINGUIST mailing list