18.3585, TOC: Babel 53/1 (2007)

LINGUIST Network linguist at LINGUISTLIST.ORG
Fri Nov 30 20:18:05 UTC 2007


LINGUIST List: Vol-18-3585. Fri Nov 30 2007. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 18.3585, TOC: Babel 53/1 (2007)

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Randall Eggert, U of Utah  
         <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemeh at linguistlist.org>
================================================================  


===========================Directory==============================  

1)
Date: 29-Nov-2007
From: Paul Peranteau < paul at benjamins.com >
Subject: Babel Vol 53, No 1 (2007)

 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Fri, 30 Nov 2007 15:14:51
From: Paul Peranteau [paul at benjamins.com]
Subject: Babel Vol 53, No 1 (2007)
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=18-3585.html&submissionid=162665&topicid=11&msgnumber=1  


Publisher:	John Benjamins
			http://www.benjamins.com/ 			
			
Journal Title:  Babel 
Volume Number:  53 
Issue Number:  1 
Issue Date:  2007 


Main Text:  

Babel 53:1 

2007. iv, 97 pp.

Table of contents

Articles  
 
Culture in translation: The example of J.P. Clark's The Ozidi Saga 
Diri I. Teilanyo 1-21  

Touching upon the translation of the style of irony (English-Arabic) 
Hasan Ghazala 22-31  

Practicality and usefulness of English-Arabic dictionaries in translating
English metaphors 
Shehdeh Fareh and Maher Bin Moussa 32-47  

Specialised translation: A concept in need of revision 
Roberto Mayoral Asensio 48-55  

Leaving it out: On some justifications for the use of omission in translation 
Eirlys E. Davies 56-77  

Traduction littéraire - Literary Translation Collection UNESCO d'oeuvres
représentatives - UNESCO collection of representative works   
L'Index translationum : Histoire et avenir d'un projet multidimensionnel 
M. Mauro Rosi et Marius Tukaj 78-86  

La vie de la FIT - The life of FIT   
Conseil de la FIT 2005-2008 / FIT Council 2005-2008  87-88  

Comités et leurs présidents / Committees and their chairpersons  89  

Reviews   

Maurizio Viezzi. Denominazioni proprie e traduzione 
Reviewed by Federico Federici 90-93  

Allen Turner. Translating Tolkien. Philological Elements in The Lord of the Rings 
Reviewed by Manuela Palacios González 93-97 



Linguistic Field(s): Translation





-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-18-3585	

	



More information about the LINGUIST mailing list