19.2408, Books: Translation: Pezzini

LINGUIST Network linguist at LINGUISTLIST.ORG
Sat Aug 2 00:44:50 UTC 2008


LINGUIST List: Vol-19-2408. Fri Aug 01 2008. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 19.2408, Books: Translation: Pezzini

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Randall Eggert, U of Utah  
         <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Hannah Morales <hannah at linguistlist.org>
================================================================  

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue. 

===========================Directory==============================  

1)
Date: 31-Jul-2008
From: Christian Bieri < publicity at peterlang.com >
Subject: The Translation of Religious Texts in the Middle Ages: Pezzini

 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Fri, 01 Aug 2008 20:42:24
From: Christian Bieri [publicity at peterlang.com]
Subject: The Translation of Religious Texts in the Middle Ages: Pezzini
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=19-2408.html&submissionid=185688&topicid=2&msgnumber=1  



Title: The Translation of Religious Texts in the Middle Ages 
Subtitle: Tracts and Rules, Hymns and Saints' Lives 
Series Title: Linguistic Insights. Studies in Language and Communication. Vol. 69  

Publication Year: 2008 
Publisher: Peter Lang AG
	   http://www.peterlang.com
	

Book URL: http://www.peterlang.com/Index.cfm?vLang=E&vSiteID=4&vSiteName=BookDetail%2Ecfm&VID=11600 


Author: Domenico Pezzini

Paperback: ISBN:  9783039116003 Pages: 428 Price: U.S. $ 98.95
Paperback: ISBN:  9783039116003 Pages: 428 Price: Europe EURO 70.20 Comment: for Austria; incl. VAT
Paperback: ISBN:  9783039116003 Pages: 428 Price: U.K. £ 47.90
Paperback: ISBN:  9783039116003 Pages: 428 Price: Europe EURO 63.80
Paperback: ISBN:  9783039116003 Pages: 428 Price: Europe EURO 68.30 Comment: for Germany; incl. VAT


Abstract:

The transition from Latin to vernacular languages in the late Middle Ages
and the dramatic rise of a new readership produced a huge bulk of
translations, particularly of religious literature in its various genres.
The solutions are so multifarious that they defy any attempt to outline
general theories. This is particularly visible when the same text is
translated or rewritten at different times and in different languages or
genres. 

Through a minute analysis of texts this book aims at highlighting lexical,
syntactic and stylistic choices dictated not only by the source but also by
new readers and patrons, or by new destinations of the works. Established
categories such as 'literalness' and 'fidelity' are thus questioned and
integrated with these other factors which, while being more 'external', do
nonetheless impinge on the very idea of 'translation', and consequently on
its assessment. Far from being a mere transfer from one language to
another, a medieval translation verges on a form of creative writing, and
as such its study becomes a fascinating investigation into the very process
of textual production. 
 
Contents: 

Birgittine Tracts of Spiritual Guidance in Fifteenth-Century England - Book
IV of St Birgitta's Revelations in an Italian (MS Laurenziano 27.10) and an
English Translation (MS Harley 4800) of the Fifteenth Century - Two ME
Translations of Aelred of Rievaulx's De Institutione Inclusarum: The
Varieties of Medieval Translational Practices - David of Augsburg's Formula
Novitiorum in Three English Translations - Three Versions of a Rule for
Hermits in Late Medieval England - The Italian Reception of Birgittine
Writings - The Prophetic Voice in St Birgitta's Revelations: An Analysis of
Incominciano certi capitoli, a Late Fifteenth-Century Italian Compilation
(Florence, Bibl. Naz. Centrale MS II, II, 391) - How and Why a Translation
May Be Revised: The Case of British Library, Arundel MS 197 - Versions of
Latin Hymns in Medieval England: William Herebert and the English Hymnal -
Late Medieval Translations of Marian Hymns and Antiphons - Translation as
Interpretation and Commentary: John Lydgate's Version of Vexilla Regis
prodeunt and Christe qui lux es et dies - Bede's Vita of Gregory the Great
in the Old English Version of Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum - «A
Life of the Blessed Virgin» from the Revelations of St Birgitta - The
Genealogy and Posterity of Aelred of Rievaulx's Vita Sancti Edwardi Regis
et Confessoris. 



Linguistic Field(s): Translation


Written In: English  (eng)
	
See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=36846


MAJOR SUPPORTERS

	Brill          
		http://www.brill.nl	

	Cambridge Scholars Publishing          
		http://www.c-s-p.org	

	Cambridge University Press          
		http://us.cambridge.org	

	Cascadilla Press          
		http://www.cascadilla.com/	

	Continuum International Publishing Group Ltd          
		http://www.continuumbooks.com	

	Edinburgh University Press          
		http://www.eup.ed.ac.uk/	

	Elsevier Ltd          
		http://www.elsevier.com/linguistics	

	Emerald Group Publishing Limited          
		http://www.emeraldinsight.com/	

	Equinox Publishing Ltd          
		http://www.equinoxpub.com/	

	European Language Resources Association - ELRA          
		http://www.elra.info.	

	Georgetown University Press          
		http://www.press.georgetown.edu	

	Hodder Education          
		http://www.hoddereducation.co.uk	

	John Benjamins          
		http://www.benjamins.com/	

	Lincom GmbH          
		http://www.lincom.eu	

	MIT Press          
		http://mitpress.mit.edu/	

	Mouton de Gruyter          
		http://www.mouton-publishers.com	

	Multilingual Matters          
		http://www.multilingual-matters.com/	

	Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG          
		http://www.narr.de/	

	Oxford University Press          
		http://www.oup.com/us	

	Pagijong Press          
		http://pjbook.com	

	Palgrave Macmillan          
		http://www.palgrave.com	

	Peter Lang AG          
		http://www.peterlang.com	

	Rodopi          
		http://www.rodopi.nl/	

	Routledge (Taylor and Francis)          
		http://www.routledge.com/	

	Springer          
		http://www.springer.com	

	Wiley-Blackwell          
		http://www.blackwellpublishing.com	

OTHER SUPPORTING PUBLISHERS	

	Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
		http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm 

	Graduate Linguistic Students' Association, Umass
		http://glsa.hypermart.net/ 

	International Pragmatics Assoc.
		http://www.ipra.be 

	Langues et Linguistique
		http://y.ennaji.free.fr/fr/ 

	Linguistic Association of Finland
		http://www.ling.helsinki.fi/sky/ 

	Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
		http://www.lotpublications.nl/ 

	SIL International
		http://www.ethnologue.com/bookstore.asp 

	St. Jerome Publishing Ltd
		http://www.stjerome.co.uk 

	Utrecht institute of Linguistics
		http://www-uilots.let.uu.nl/ 
	





-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-19-2408	

	



More information about the LINGUIST mailing list