19.3756, Diss: Socioling: Rudd: 'Sheng: The mixed language of Nairobi'

LINGUIST Network linguist at LINGUISTLIST.ORG
Mon Dec 8 15:31:46 UTC 2008


LINGUIST List: Vol-19-3756. Mon Dec 08 2008. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 19.3756, Diss: Socioling: Rudd: 'Sheng: The mixed language of Nairobi'

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Randall Eggert, U of Utah  
         <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Evelyn Richter <evelyn at linguistlist.org>
================================================================  

To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.

===========================Directory==============================  

1)
Date: 07-Dec-2008
From: Philip Rudd < prudd at pittstate.edu >
Subject: Sheng: The mixed language of Nairobi

 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Mon, 08 Dec 2008 10:30:07
From: Philip Rudd [prudd at pittstate.edu]
Subject: Sheng: The mixed language of Nairobi

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=19-3756.html&submissionid=198806&topicid=14&msgnumber=1
  


Institution: Ball State University 
Program: Linguistics and TESOL 
Dissertation Status: Completed 
Degree Date: 2008 

Author: Philip W. Rudd

Dissertation Title: Sheng: The mixed language of Nairobi 

Linguistic Field(s): Sociolinguistics


Dissertation Director(s):
Carolyn J. MacKay
Frank R. Trechsel
Herbert Frederic W. Stahlke

Dissertation Abstract:

The purpose of this dissertation is to determine whether Sheng, a language
spoken in the Eastlands area of Nairobi, Kenya, is a mixed language
(incorporating Swahili, English and local vernaculars). The study focuses
on the lexicon and morphosyntax, but social factors are examined as well.
Three broad research questions are addressed: (1) Does Sheng have a core
vocabulary separate from that of Swahili? (2) How do the system morphemes
of Sheng compare with those of Swahili? And (3) in what manner does Sheng
provide its speakers a new identity?

With respect to question one, the core lexicon, like Russenorsk's,
Trio-Ndjuka's and Michif's, manifests a nearly fifty-fifty split in Sheng
(52% Swahili; 48% other), making it a mixed language lexically. 

As for question two, the analysis reveals that Sheng has a composite
morphosyntax. No object or relative affixes are marked on the verb.
Predicate-argument structure from English has provided a null relativizer.
The aerial feature imperfective suffix -a(n)g- is preferred 68% of the
time. Noun classes show convergence leveling. The marker ma- serves as the
generic plural. The diminutive markers, (ka-, tu-), constitute a complete
non-Swahili subsystem. Consequently, Sheng is also a mixed language
morphosyntactically.

In reference to question three, a negative correlation exists between
competence in Sheng and income and housing. Though the affluent display a
negative attitude toward Sheng, they agree with the lower socio-economic
groups that Sheng has a communicative utility in metropolitan Kenya.  A
comparison of the usage in the different residential areas establishes that
community-wide grammatical norms (i.e., stability) exist in Sheng. Over two
decades without institutional support for Swahili provided a niche in which
Sheng, a non-standard language variety, flourished and a new urban identity
emerged.  

Eastlanders walk a linguistic tightrope, balancing between the labels
mshamba ('rube') and Mswahili ('slick talker'). However, Sheng provides a
sociolinguistic embodiment symbolizing what nuances their existence.  Over
time, speakers formed a new identity group, whose language was initially
'off target' (1899-1963) but subsequently became deliberate postcolonially.
Finally, the name of the language itself (Sheng < LiSheng < lish-eng <
English) results from and is symbolic of this social transformation. 






-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-19-3756	

	



More information about the LINGUIST mailing list