19.3767, Diss: Applied Ling: VanGinkel: 'Towards a Methodology of Transfer ...'

LINGUIST Network linguist at LINGUISTLIST.ORG
Tue Dec 9 15:49:15 UTC 2008


LINGUIST List: Vol-19-3767. Tue Dec 09 2008. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 19.3767, Diss: Applied Ling: VanGinkel: 'Towards a Methodology of Transfer ...'

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Randall Eggert, U of Utah  
         <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Evelyn Richter <evelyn at linguistlist.org>
================================================================  

To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.

===========================Directory==============================  

1)
Date: 09-Dec-2008
From: Agatha VanGinkel < agatha_van_ginkel at sil.org >
Subject: Towards a Methodology of Transfer Reading from the Language of Wider Communication to the First Language

 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Tue, 09 Dec 2008 10:47:39
From: Agatha VanGinkel [agatha_van_ginkel at sil.org]
Subject: Towards a Methodology of Transfer Reading from the Language of Wider Communication to the First Language

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=19-3767.html&submissionid=199028&topicid=14&msgnumber=1
  


Institution: Leeds Metropolitan University 
Program: Applied Linguistics 
Dissertation Status: Completed 
Degree Date: 2008 

Author: Agatha Jantine VanGinkel

Dissertation Title: Towards a Methodology of Transfer Reading from the Language 
of Wider Communication to the First Language 

Linguistic Field(s): Applied Linguistics


Dissertation Director(s):
Hitomi Matsura
Ivor Timmis

Dissertation Abstract:

This thesis seeks to understand why transfer reading from the language of
wider communication to the first language of a person causes problems in
certain linguistic and socio-cultural environments. It particularly focuses
on the linguistic and socio-cultural environment of the Sabaot people in
Western Kenya.
 
The research used a qualitative mode of inquiry to explore what could be
factors that contribute to transfer reading from the language of wider
communication to the first language. Factors that influence transfer
reading are context related, such as the linguistic context, physical
context, socio-cultural context, and the economic context. At the same time
the different aspects of reading and learning influence transfer reading,
such as: transfer reading skills and strategies, orthographic items,
reading fluency, and a theory of learning. Within these factors different
aspects play a role in transfer reading. It seems to depend on the context
which aspects play a more prominent role and have to be given a more
attention in the development of a transfer reading methodology. This thesis
shows how studying the linguistic context, the literacy context, the
socio-linguistic context, and the physical and economical context led to a
set of principles that guided the development of the transfer reading
methodology suitable for the Sabaot people. At the same time it proposes a
contextual framework for developing guidelines for a transfer reading
methodology for other, each unique reading transfer context.

This study shows that language of wider communication to first language
transfer reading is different to first language to second language transfer
reading. It shows that this is an area that needs its own attention, and
cannot just be assumed. 






-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-19-3767	

	



More information about the Linguist mailing list