19.398, TOC: Target 19/2 (2007)

LINGUIST Network linguist at LINGUISTLIST.ORG
Mon Feb 4 03:47:40 UTC 2008


LINGUIST List: Vol-19-398. Sun Feb 03 2008. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 19.398, TOC: Target 19/2 (2007)

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Randall Eggert, U of Utah  
         <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemeh at linguistlist.org>
================================================================  


===========================Directory==============================  

1)
Date: 01-Feb-2008
From: Paul Peranteau < paul at benjamins.com >
Subject: Target Vol 19, No 2 (2007)

 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Sun, 03 Feb 2008 22:46:00
From: Paul Peranteau [paul at benjamins.com]
Subject: Target Vol 19, No 2 (2007)
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=19-398.html&submissionid=168146&topicid=11&msgnumber=1  

Editor's note: This issue contains non-ISO-8859-1 characters.
To view the correct characters, go to http://linguistlist.org/issues/19/19-398.html.


Publisher:	John Benjamins
			http://www.benjamins.com/ 			
			
Journal Title:  Target 
Volume Number:  19 
Issue Number:  2 
Issue Date:  2007 


Subtitle:  The Metalanguage of Translation   


Main Text:  

The Metalanguage of Translation
Special issue of Target 19:2 (2007)
 
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
University of Turku / Lessius University College
2007. vi, 215 pp.

Table of contents

Articles   

How about meta?: An introduction 
Yves Gambier and Luc van Doorslaer 189-195  

Defining patterns in Translation Studies: Revisiting two classics of German
Translationswissenschaft 
Gernot Hebenstreit 197-215  

Risking conceptual maps: Mapping as a keywords-related tool underlying the
online Translation Studies Bibliography 
Luc van Doorslaer 217-233  

Polysemy and synonymy: Their management in Translation Studies dictionaries and
in translator training. A case study 
Leona Van Vaerenbergh 235-254  

The terminology of translation: Epistemological, conceptual and intercultural
problems and their social consequences 
Josep Marco 255-269  

Natural and directional equivalence in theories of translation 
Anthony Pym 271-294  

A literary work ? Translation and original: A conceptual analysis within the
philosophy of art and Translation Studies 
Leena Laiho 295-312  

"What's in a name?": On metalinguistic confusion in Translation Studies 
Mary Snell-Hornby 313-325  

In defence of fuzziness 
Nike K. Pokorn 327-336  

The metalanguage of localization: Theory and practice 
Iwona Mazur 337-357  

The metalanguage of translation: A Chinese perspective 
Jun Tang 359-374  

Translation terminology and its offshoots 
Yves Gambier 375-382 
 
Book reviews   

Eva Hung and Judy Wakabayashi, eds. Asia translation traditions 
Reviewed by Eugene Chen Eoyang 383-390 
 
Jean Peeters, ed. La traduction?: De la théorie à la pratique et retour 
Compte rendu par Michel Ballard 390-394  

Sándor Hervey, Michael Loughridge and Ian Higgins. Thinking German translation.
A course in translation method: German to English. 
Donald C. Kiraly 394-396  

Christiane Stallaert. Ni una gota de sangre impura : La España inquisitorial y
la Alemania nazi cara a cara. 
Christian De Paepe 397-400 
 
Contents of Volume 19  401-403 



Linguistic Field(s): Translation





-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-19-398	

	



More information about the LINGUIST mailing list