20.4212, Calls: Translation, Text/Corpus Ling/Belgium

linguist at LINGUISTLIST.ORG linguist at LINGUISTLIST.ORG
Wed Dec 9 12:22:22 UTC 2009


LINGUIST List: Vol-20-4212. Wed Dec 09 2009. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 20.4212, Calls: Translation, Text/Corpus Ling/Belgium

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison  
Eric Raimy, U of Wisconsin-Madison  
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison  
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison  
       <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Kate Wu <kate at linguistlist.org>
================================================================  

LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature:  
Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility 
designed to help conference organizers and reviewers accept and process 
abstracts online.  Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, 
and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, 
submission and review will be as easy as 1-2-3!

===========================Directory==============================  

1)
Date: 07-Dec-2009
From: Gert De Sutter < gert.desutter at hogent.be >
Subject: Methodological Advances in C-B Translation Studies
 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Wed, 09 Dec 2009 07:18:55
From: Gert De Sutter [gert.desutter at hogent.be]
Subject: Methodological Advances in C-B Translation Studies

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=20-4212.html&submissionid=2230520&topicid=3&msgnumber=1
  

Full Title: Methodological Advances in C-B Translation Studies 
Short Title: MATS 2010 

Date: 08-Jan-2010 - 09-Jan-2010
Location: Ghent, Belgium 
Contact Person: Gert De Sutter
Meeting Email: gert.desutter at hogent.be
Web Site: http://veto.hogent.be/actua/mats2010/ 

Linguistic Field(s): Text/Corpus Linguistics; Translation 

Call Deadline: 15-Dec-2009 

Meeting Description:

Methodological Advances in corpus-based Translation Studies (MATS 2010)
Hosted by University College Ghent (Belgium)
January 8 and 9, 2010
http://veto.hogent.be/actua/mats2010/ 

Call for Papers

Deadline: 15 December 2009

We invite papers or posters for a two-day symposium which will focus on
corpus-based work in the field of Translation Studies. Areas of interest include:
- The relationship between non-translated texts and translated texts in one language
- The relationship between source texts and target texts
- Innovative methods and techniques for collecting and analyzing data in
Translation Studies

Plenary Speakers
- Silvia Bernardini (University of Bologna at Forlì)
- Andrew Chesterman (University of Helsinki)
- Jörg Tiedemann (Uppsala University)

Background
The introduction of a corpus-based methodology in the field of Translation
Studies (Baker 1993) gave rise to a large number of empirical studies that
investigate the fundamental characteristics of  translated texts and their
relationship to their source texts and non-translated texts. These studies have
yielded interesting insights into the nature of translated language and the
translation process, such as the so-called translation universals, the ideology
of translation and stylistic differences between translators.

Nevertheless, important methodological and conceptual challenges lie ahead. Some
languages, for instance, are less well-studied within corpus-based Translation
Studies. Obviously, in order to empirically verify general hypotheses about
translation products and processes, as many languages as possible have to be
studied.

In addition, some general hypotheses, like the explicitation hypothesis, need
conceptual refinement: to what extent, for instance, is explicitation at
syntactic level identical to explicitation at discursive level? Most
importantly, how can general hypotheses be put to the test or, in other words,
how do we 'translate? (operationalise) hypotheses so that they are empirically
testable in a corpus? 

The two-day symposium therefore wants to encourage corpus-based work on
translations in less well-studied languages as well as corpus-based work
that pushes methodological and conceptual frontiers in Translation Studies.
Possible questions / hypotheses include (but are not limited to)
untranslatability or implicitation, deictic shifts in translation, information
structure asymmetries between source and target texts, register differences
within translated language.

More information about registration, social programme and venue can be found on
the MATS 2010 website: http://veto.hogent.be/actua/mats2010/. 
Programme: http://veto.hogent.be/actua/mats2010/programme.cfm

Registration deadline is December 15, 2009. 

Conference URL: http://veto.hogent.be/actua/mats2010/





-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-20-4212	

	



More information about the LINGUIST mailing list