20.82, Books: Applied Ling/Transl ation: D íaz Cintas, Anderman (Eds)

LINGUIST Network linguist at LINGUISTLIST.ORG
Fri Jan 9 22:26:57 UTC 2009


LINGUIST List: Vol-20-82. Fri Jan 09 2009. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 20.82, Books: Applied Ling/Translation: Díaz Cintas, Anderman (Eds)

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Randall Eggert, U of Utah  
       <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Hannah Morales <hannah at linguistlist.org>
================================================================  

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue. 

===========================Directory==============================  

1)
Date: 23-Dec-2008
From: Shereen Muhyeddeen < s.muhyeddeen at palgrave.com >
Subject: Audiovisual Translation: Díaz Cintas, Anderman (Eds)

 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Fri, 09 Jan 2009 17:25:00
From: Shereen Muhyeddeen [s.muhyeddeen at palgrave.com]
Subject: Audiovisual Translation: Díaz Cintas, Anderman (Eds)

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=20-82.html&submissionid=200572&topicid=2&msgnumber=1
  



Title: Audiovisual Translation 
Subtitle: Language Transfer on Screen 
Publication Year: 2008 
Publisher: Palgrave Macmillan
	   http://www.palgrave.com
	

Book URL: http://www.palgrave.com/products/title.aspx?PID=276752 


Editor: Jorge Díaz Cintas
Editor: Gunilla Anderman

Hardback: ISBN:  9780230019966 Pages: 272 Price: U.K. £ 50.00


Abstract:

Audiovisual Translation: Language Transfer on Screen introduces the reader
to the fascinating subject of translating films and other audiovisual
programmes for the television, the cinema, the Internet and the stage and
the problems the differences between cultures can cause. Addressing a wide
range of issues in a clear and comprehensive way, the various chapters have
been written by some of the leading experts in the field and boast a wide
range of coverage. Offering a balance between theory and practice, the
contributors provide an interesting and engaging overview of topics such as
subtitling, surtitling, dubbing, voice-over, and interpreting without
forgetting new developments in the field of accessibility to the media for
viewers with sensory impairment, such as subtitling for the deaf and audio
description for the blind. This is an up-to-date account of one of the most
complex and dynamic areas in the translation discipline, seen by many as
the quintessence of translation activity in the twenty-first century. 



Linguistic Field(s): Applied Linguistics
                     Translation


Written In: English  (eng)
	
See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=38885


MAJOR SUPPORTERS

	Cascadilla Press          
		http://www.cascadilla.com/	

	European Language Resources Association - ELRA          
		http://www.elra.info.	

	Hodder Education          
		http://www.hoddereducation.co.uk	

	John Benjamins          
		http://www.benjamins.com/	

	MIT Press          
		http://mitpress.mit.edu/	

OTHER SUPPORTING PUBLISHERS	
	





-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-20-82	

	



More information about the LINGUIST mailing list