20.2175, Calls: Text/Corpus Linguistics, Translation/Belgium

linguist at LINGUISTLIST.ORG linguist at LINGUISTLIST.ORG
Mon Jun 15 16:45:40 UTC 2009


LINGUIST List: Vol-20-2175. Mon Jun 15 2009. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 20.2175, Calls: Text/Corpus Linguistics, Translation/Belgium

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Randall Eggert, U of Utah  
       <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Amy Brunett <brunett at linguistlist.org>
================================================================  

LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature:  
Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility 
designed to help conference organizers and reviewers accept and process 
abstracts online.  Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, 
and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, 
submission and review will be as easy as 1-2-3!

===========================Directory==============================  

1)
Date: 15-Jun-2009
From: Gert De Sutter < gert.desutter at hogent.be >
Subject: Methodological Advances in C-B Translation Studies
 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Mon, 15 Jun 2009 12:41:08
From: Gert De Sutter [gert.desutter at hogent.be]
Subject: Methodological Advances in C-B Translation Studies

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=20-2175.html&submissionid=220751&topicid=3&msgnumber=1
  

Full Title: Methodological Advances in C-B Translation Studies 
Short Title: MATS 2010 

Date: 08-Jan-2010 - 09-Jan-2010
Location: Ghent, Belgium 
Contact Person: Gert De Sutter
Meeting Email: gert.desutter at hogent.be
Web Site: http://veto.hogent.be/actua/mats2010/ 

Linguistic Field(s): Text/Corpus Linguistics; Translation 

Call Deadline: 30-Sep-2009 

Meeting Description:

Methodological Advances in Corpus-Based Translation Studies. Areas of interest include: (i) the relationship between non-translated texts and translated texts in one language; (ii) the relationship between source texts and target texts; (iii) innovative methods and techniques for collecting and analysing data in translation studies.

Background:

The introduction of a corpus-based methodology in the field of Translation Studies (Baker 1993) gave rise to a large number of empirical studies that investigate the fundamental characteristics of translated texts and their relationship to their source texts and non-translated texts. These studies have yielded interesting insights into the nature of translated language and the translation process, such as the so-called translation universals, the ideology of translation and stylistic differences between translators.
Nevertheless, important methodological and conceptual challenges lie ahead. Some languages, for instance, are less well-studied within corpus-based Translation Studies. Obviously, in order to empirically verify general hypotheses about translation products and processes, as many languages as possible have to be studied.

In addition, some general hypotheses, like the explicitation hypothesis, need conceptual refinement: to what extent, for instance, is explicitation at syntactic level identical to explicitation at discursive level? Most importantly, how can general hypotheses be put to the test or, in other words, how do we 'translate' (operationalise) hypotheses so that they are empirically testable in a corpus? 

Second Call for Papers:

We invite papers or posters for a two-day symposium which will focus on corpus-based work in the field of Translation Studies. Areas of interest include:

- The relationship between non-translated texts and translated texts in one language
- The relationship between source texts and target texts
- Innovative methods and techniques for collecting and analysing data in Translation Studies

The two-day symposium wants to encourage corpus-based work on translations in less well-studied languages as well as corpus-based work that push methodological and conceptual frontiers in Translation Studies. Possible questions / hypotheses include (but are not limited to): untranslatability or implicitation, deictic shifts in translation, information structure asymmetries between source and target texts, register differences within translated language. More information can be found on the conference website.

Submission Requirements:

Abstracts for papers should be written in English and should clearly articulate:

- The corpus materials used;
- The research hypothesis as well as the operationalisation of this hypothesis in corpus-linguistic terms;
- The results of the analysis and its theoretical implications (statistical analysis of the corpus data is a plus).

Abstracts for posters report preferably on work-in-progress in corpus based-translation studies. Abstracts should be written in English and should clearly articulate:

- The corpus materials used;
- The research hypothesis as well as the operationalisation of this hypothesis in corpus-linguistic terms;
- The preliminary results.

Although one of the objectives of the symposium is to stimulate corpus-based research on less well-studied languages, contributions on well-studied languages will also be welcomed.

Submission Procedure:

For purposes of easy editing, please download the abstract template available at our website. Send your abstract (500 words, excluding references) to gert.desutter at hogent.be. Specify your name(s), affiliation and contact details in the message body only.

Abstracts are due on September 30, 2009 and will be reviewed anonymously by two members of the local organising committee and the scientific committee. Notification of acceptance is scheduled on October 30, 2009.

Plenary Speakers:

Andrew Chesterman (University of Helsinki)
Silvia Bernardini (University of Bologna at Forlì)

Scientific Committee:

Bart Defrancq (University College Ghent / Ghent University)
Gert De Sutter (University College Ghent / Ghent University)
Patrick Goethals (University College Ghent / Ghent University)
Sara Laviosa (University of Bari)
Reine Meylaerts (University of Leuven)
Sonia Vandepitte (University College Ghent / Ghent University)
Willy Vandeweghe (University College Ghent / Ghent University)
Dominique Willems (Ghent University)

Local Organizing Committee:

Bart Defrancq (University College Ghent / Ghent University)
Gert De Sutter (University College Ghent / Ghent University)
Patrick Goethals (University College Ghent / Ghent University)
Torsten Leuschner (University College Ghent / Ghent University)
Reine Meylaerts (University of Leuven)
Sonia Vandepitte (University College Ghent / Ghent University)
Marc Van de Velde (University College Ghent / Ghent University)
Dominique Willems (Ghent University)

Important Dates:

- September 30, 2009: Abstracts due
- October 30, 2009: Notification of acceptance
- January 8 and 9, 2010: Symposium




-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-20-2175	

	



More information about the LINGUIST mailing list