21.1952, Books: Translation: Lee-Jahnke, Prunc (Eds)
linguist at LINGUISTLIST.ORG
linguist at LINGUISTLIST.ORG
Fri Apr 23 17:55:21 UTC 2010
LINGUIST List: Vol-21-1952. Fri Apr 23 2010. ISSN: 1068 - 4875.
Subject: 21.1952, Books: Translation: Lee-Jahnke, Prunc (Eds)
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison
Eric Raimy, U of Wisconsin-Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University,
and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Maria Moreno-Rollins <maria at linguistlist.org>
================================================================
Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue.
===========================Directory==============================
1)
Date: 19-Apr-2010
From: Christian Bieri < publicity at peterlang.com >
Subject: Am Schnittpunkt von Philologie und Translationswissenschaft:
Lee-Jahnke, Prunc (Eds)
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Fri, 23 Apr 2010 13:51:06
From: Christian Bieri [publicity at peterlang.com]
Subject: Am Schnittpunkt von Philologie und Translationswissenschaft: Lee-Jahnke, Prunc (Eds)
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=21-1952.html&submissionid=2627694&topicid=2&msgnumber=1
Title: Am Schnittpunkt von Philologie und Translationswissenschaft
Subtitle: Festschrift zu Ehren von Martin Forstner
Publication Year: 2010
Publisher: Peter Lang AG
http://www.peterlang.com
Book URL: http://www.peterlang.com/Index.cfm?vLang=E&vSiteID=4&vSiteName=BookDetail%2Ecfm&VID=430374
Editor: Hannelore Lee-Jahnke
Editor: Erich Prunc
Paperback: ISBN: 9783034303743 Pages: 409 Price: U.S. $ 91.95
Paperback: ISBN: 9783034303743 Pages: 409 Price: U.K. £ 53.40
Paperback: ISBN: 9783034303743 Pages: 409 Price: Europe EURO 59.35 Comment: for Germany EURO 63.50; for Austria EURO 65.30 (incl. VAT)
Abstract:
Diese Festschrift ehrt Martin Forstner, Professor an der Johannes Gutenberg-
Universität Mainz und zeichnet einige der wesentlichen Initiativen eines
grossen Gelehrten und Wegebereiters nach, dessen Forschung und
Publikationen für die Translationswissenschaft als richtungweisend gelten.
Seine Freunde und Kollegen der CIUTI widmen ihm diesen Band in
Dankbarkeit für sein Wirken auf nationaler und internationaler Ebene.
Die hier behandelten Themen spiegeln die vielfältigen Facetten der
Translationswissenschaft wieder. So ist die akademische Ausbildung, in
welcher Evaluierung eine Schlüsselrolle spielt, ebenso Gegenstand der
Überlegungen wie die neuen Wege, welche diese Ausbildung einschlagen
sollte, damit unsere Absolventen nicht nur heute, sondern auch in Zukunft
den Anforderungen des Marktes entsprechen können. Auch den veränderten
geopolitischen Konstellationen, welche althergebrachte Muster in Frage
stellen und die Ausbilder zwingen, neue Richtungen in der
Translationsdidaktik zu nehmen, wird Rechnung getragen.
Das vorliegende Werk beinhaltet ferner die Modellisierung von
Übersetzungstheorien, die Aspekte der Theaterübersetzung, die
Rechtsterminologie für das Sprachenpaar arabisch-deutsch, die neuen
Marktanforderungen, die interkulturelle Kompetenz, skizziert die Beziehung
zwischen Philologie und Übersetzung, stellt Überlegungen zur Bolognareform
an und unterstreicht, dass Bilingualismus nicht zwangsweise mit
übersetzerischer Kompetenz gleichzusetzen ist.
Dieses Buch enthält 8 Beiträge auf Deutsch, 6 auf Französisch, 6 auf
Englisch und 2 auf Italienisch.
Aus dem Inhalt:
Mohammed Alaoui: Die Rechtsterminologie im Deutsch-Arabischen
Wörterbuch von Götz Schregle
- Henri Awaïss : Aquarelle, poésie et traduction
- Gyde Hansen: Die Translationswissenschaft und das Europa des Wissens:
Kassandrarufe und Teufelskreise
- Peter Holzer: Interkulturelle Kompetenz: Ein Begriff mit vielen Facetten
- Ji-Yeon Hwang: The equivalence between Korean and Chinese in legal
texte-focusing on bilateral agreements
- Sylvia Kalina: New Technologies in Conference Interpreting
- Andreas Kelletat: Kultur und Translation: Geschichten aus dem
Gommersbacher Stufenhörsaal
- Don Kiraly: Emergence in the Language Classroom: An experiment in
Facilitated Language Acquisition
- Vadim Kolesnikov : La traduction repensée en termes de la théorie des
modèles - Benoît Kremer: Silentium
- Lorenz Kropfitsch: Modernes Standardarabisch: Tendenzen und
Fragestellungen aus der Sicht des Lexikographen
- Jean-René Ladmiral: Babel & Logos
- Hannelore Lee-Jahnke : A la recherche d'identité : ou pourquoi bilinguisme
ne rime pas toujours avec traduction
- Hugo Marquant : Vivo sin vivir en mi... Je meurs de ne pas mourir ...
(Thérèse d'Avila) : Philologie et Traduction
- Frank Peeters: Creating and Dismantling the National Theatre
in a Bilingual Country: The Case of Belgium
- Erich Prunc: Konferenz- und Kommunaldolmetschen
- Alessandra Riccardi: Velocità d'eloquio e interpretazione simultanea
- Peter Axel Schmitt: Terms, Concepts, Objects and Culture
- Michael Schreiber: Bologna hin und zurück: Brauchen wir eine
Reform der Reform in den Translationsstudiengängen?
- Marc Van de Velde: Die Ausbildung von Übersetzern in Flandern nach
Bologna
- Maurizio Viezzi: Il lato oscuro della globalizzazione
- Lidi Wang: Tradition, Creativity and Challenges: Translator and Interpreter
Training in China.
Linguistic Field(s): Translation
Subject Language(s): Chinese, Mandarin (cmn)
Dutch (nld)
French (fra)
Korean (kor)
Written In: German, Standard (deu)
See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=47506
MAJOR SUPPORTERS
Brill
http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing
http://www.c-s-p.org
Cambridge University Press
http://us.cambridge.org
Cascadilla Press
http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd
http://www.continuumbooks.com
De Gruyter Mouton
http://www.degruyter.com/mouton
Edinburgh University Press
http://www.eup.ed.ac.uk/
Elsevier Ltd
http://www.elsevier.com/linguistics
Emerald Group Publishing Limited
http://www.emeraldinsight.com/
European Language Resources Association - ELRA
http://www.elra.info.
Georgetown University Press
http://www.press.georgetown.edu
John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH
http://www.lincom.eu
MIT Press
http://mitpress.mit.edu/
Multilingual Matters
http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
http://www.narr.de/
Oxford University Press
http://www.oup.com/us
Palgrave Macmillan
http://www.palgrave.com
Peter Lang AG
http://www.peterlang.com
Rodopi
http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/
Springer
http://www.springer.com
University of Toronto Press
http://www.utpjournals.com/
Wiley-Blackwell
http://www.wiley.com
OTHER SUPPORTING PUBLISHERS
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
Graduate Linguistic Students' Association, Umass
http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc.
http://www.ipra.be
Langues et Linguistique
http://y.ennaji.free.fr/fr/
Linguistic Association of Finland
http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
http://www.lotpublications.nl/
Pacific Linguistics
http://pacling.anu.edu.au/
SIL International
http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
St. Jerome Publishing Ltd
http://www.stjerome.co.uk
Utrecht institute of Linguistics
http://www-uilots.let.uu.nl/
-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-21-1952
More information about the LINGUIST
mailing list