21.4940, Books: Translation: D íaz Cintas, Matamala, Neves (Eds)

linguist at LINGUISTLIST.ORG linguist at LINGUISTLIST.ORG
Tue Dec 7 21:53:46 UTC 2010


LINGUIST List: Vol-21-4940. Tue Dec 07 2010. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 21.4940, Books: Translation: Díaz Cintas, Matamala, Neves (Eds)

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison  
Eric Raimy, U of Wisconsin-Madison  
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison  
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison  
       <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemeh at linguistlist.org>
================================================================  

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue. 

===========================Directory==============================  

1)
Date: 03-Dec-2010
From: Eric van Broekhuizen [E.van.Broekhuizen at rodopi.nl]
Subject: New Insights into Audiovisual Translation and Media
Accessibility: Díaz Cintas, Matamala, Neves (Eds)
 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Tue, 07 Dec 2010 16:49:37
From: Eric van Broekhuizen [E.van.Broekhuizen at rodopi.nl]
Subject: New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility: Díaz Cintas, Matamala, Neves (Eds)

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=21-4940.html&submissionid=3793855&topicid=2&msgnumber=1
  

Editor's note: This issue contains non-ISO-8859-1 characters.
To view the correct characters, go to http://linguistlist.org/issues/21/21-4940.html.



Title: New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility 
Subtitle: Media for All 2. 
Series Title: Approaches to Translation Studies 33  

Publication Year: 2010 
Publisher: Rodopi
	   http://www.rodopi.nl/
	

Book URL: http://www.rodopi.nl/senj.asp?BookId=ATS+33 


Editor: Jorge Díaz Cintas
Editor: Anna Matamala
Editor: Josélia Neves

Electronic: ISBN:  9789042031814 Pages: 310 Price: Europe EURO 62
Paperback: ISBN:  9789042031807 Pages: 310 Price: Europe EURO 62


Abstract:

This volume aims to take the pulse of the changes taking place in the
thriving field of Audiovisual Translation and to offer new insights into
both theoretical and practical issues. Academics and practitioners of
proven international reputation are given voice in three distinctive
sections pivoting around the main areas of subtitling and dubbing, media
accessibility (subtitling for the deaf and hard-of-hearing and audio
description), and didactic applications of AVT. Many countries, languages,
transfer modes, audiences and genres are considered in order to provide the
reader with a wide overview of the current state of the art in the field.

This volume will be of interest not only for researchers, teachers and
students in linguistics, translation and film studies, but also to
translators and language professionals who want to expand their sphere of
activity.

Table of contents 

Acknowledgements

Jorge Díaz Cintas, Anna Matamala and Josélia Neves: Media for All: new
developments
Subtitling and dubbing
Patrick Zabalbeascoa: Translation in constrained communication and
entertainment
Adrián Fuentes Luque: Audiovisual advertising: "Don't adapt to the text, be
the text"
Jenny Mattsson: But That's Like, It's not All that I Am, You Know. The
Swedish subtitling of discourse particle You Know in ten US films
Jan Pedersen: When do you go for benevolent intervention? How subtitlers
determine the need for cultural mediation
Anna Foerster: Towards a creative approach in subtitling: a case study
Kristijan Nikoli?: The subtitling profession in Croatia
Irene Ranzato: Localising Cockney: translating dialect into Italian
Agnieszka Chmiel: Translating postmodern networks of cultural associations
in the Polish dubbed version of Shrek
Media accessibility
Agnieszka Szarkowska: Accessibility to the media by hearing impaired
audiences in Poland: problems, paradoxes, perspectives
Soledad Zárate: Bridging the gap between Deaf Studies and AVT for Deaf children
Pablo Romero-Fresco: Standing on quicksand: hearing viewers' comprehension
and reading patterns of respoken subtitles for the news
Gala Rodríguez Posadas: Audio description as a complex translation process:
a protocol
Alicia Palomo López: The benefits of audio description for blind children
Cristóbal Cabeza i Cáceres: Opera audio description at Barcelona's Liceu
theatre
Didactic applications of AVT
Elena Zagar Galvão and Isabel Galhano Rodrigues: The importance of
listening with one's eyes: a case study of multimodality in simultaneous
interpreting
Maria José Veiga: Translation goes to the movies: a didactic approach
Conceição Bravo: Text on screen and text on air: a useful tool for foreign
language teachers and learners
Noa Talaván: Subtitling as a task and subtitles as support: pedagogical
applications

Notes on contributors

Index 



Linguistic Field(s): Translation


Written In: English  (eng)
	
See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=51852


MAJOR SUPPORTERS

	Brill          
		http://www.brill.nl	

	Cambridge Scholars Publishing          
		http://www.c-s-p.org	

	Cambridge University Press          
		http://us.cambridge.org	

	Cascadilla Press          
		http://www.cascadilla.com/	

	Continuum International Publishing Group Ltd          
		http://www.continuumbooks.com	

	De Gruyter Mouton          
		http://www.degruyter.com/mouton	

	Edinburgh University Press          
		http://www.eup.ed.ac.uk/	

	Elsevier Ltd          
		http://www.elsevier.com/linguistics	

	Emerald Group Publishing Limited          
		http://www.emeraldinsight.com/	

	Equinox Publishing Ltd          
		http://www.equinoxpub.com/	

	European Language Resources Association - ELRA          
		http://www.elra.info.	

	Georgetown University Press          
		http://www.press.georgetown.edu	

	John Benjamins          
		http://www.benjamins.com/	

	Lincom GmbH          
		http://www.lincom.eu	

	MIT Press          
		http://mitpress.mit.edu/	

	Morgan & Claypool Publishers          
			

	Multilingual Matters          
		http://www.multilingual-matters.com/	

	Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG          
		http://www.narr.de/	

	Oxford University Press          
		http://www.oup.com/us	

	Palgrave Macmillan          
		http://www.palgrave.com	

	Peter Lang AG          
		http://www.peterlang.com	

	Rodopi          
		http://www.rodopi.nl/	

	Routledge (Taylor and Francis)          
		http://www.routledge.com/	

	Springer          
		http://www.springer.com	

	University of Toronto Press          
		http://www.utpjournals.com/	

	Wiley-Blackwell          
		http://www.wiley.com	

OTHER SUPPORTING PUBLISHERS	

	Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
		http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm 

	Graduate Linguistic Students' Association, Umass
		http://glsa.hypermart.net/ 

	International Pragmatics Assoc.
		http://www.ipra.be 

	Langues et Linguistique
		http://y.ennaji.free.fr/fr/ 

	Linguistic Association of Finland
		http://www.ling.helsinki.fi/sky/ 

	Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
		http://www.lotpublications.nl/ 

	Pacific Linguistics
		http://pacling.anu.edu.au/ 

	SIL International
		http://www.ethnologue.com/bookstore.asp 

	St. Jerome Publishing Ltd
		http://www.stjerome.co.uk 

	Utrecht institute of Linguistics
		http://www-uilots.let.uu.nl/ 
	



-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-21-4940	
----------------------------------------------------------


	



More information about the LINGUIST mailing list