21.4286, Books: Translation: Naaijkens (Ed)

linguist at LINGUISTLIST.ORG linguist at LINGUISTLIST.ORG
Thu Oct 28 03:06:10 UTC 2010


LINGUIST List: Vol-21-4286. Wed Oct 27 2010. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 21.4286, Books: Translation: Naaijkens (Ed)

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison  
Eric Raimy, U of Wisconsin-Madison  
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison  
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison  
       <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemeh at linguistlist.org>
================================================================  

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue. 

===========================Directory==============================  

1)
Date: 25-Oct-2010
From: Christian Bieri [publicity at peterlang.com]
Subject: Event or Incident ? Evénement ou Incident: Naaijkens (Ed)
 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Wed, 27 Oct 2010 23:04:26
From: Christian Bieri [publicity at peterlang.com]
Subject: Event or Incident ? Evénement ou Incident: Naaijkens (Ed)

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=21-4286.html&submissionid=3477079&topicid=2&msgnumber=1
  

Editor's note: This issue contains non-ISO-8859-1 characters.
To view the correct characters, go to http://linguistlist.org/issues/21/21-4286.html.



Title: Event or Incident ? Evénement ou Incident 
Subtitle: On the Role of Translation in the Dynamics of Cultural Exchange ? Du rôle
des traductions dans les processus d'échanges culturels
 
Series Title: Series: Genèses de Textes - Textgenesen. Volume 3  

Publication Year: 2010 
Publisher: Peter Lang AG
	   http://www.peterlang.com
	
Editor: Ton Naaijkens

Paperback: ISBN:  9783034304870 Pages: 324 Price: U.S. $ 80.95
Paperback: ISBN:  9783034304870 Pages: 324 Price: U.K. £ 47.00
Paperback: ISBN:  9783034304870 Pages: 324 Price: Europe EURO 52.20 Comment: for Germany EURO 55.90, for Austria EURO 57.40 (incl. VAT)


Abstract:

Translations are crucial to the flow of themes, images, forms and ideas 
across boundaries. They constitute a special case of cultural dynamics as, in 
a sense, they are existing texts revived in a new form. The introduction of 
textual works in a target culture involves a high degree of strategy and 
control. These moments of control, selection and influence deserve special 
attention in cultural, receptional, and translation-historical studies. The 
essays in this yearbook address aspects of the central topic: the impact of 
translations on culturalhistorical developments in Europe. First and foremost 
is the question which works were selected and why, and next which were 
neglected and why. In a wider scope: what - in the long-term processes of 
cultural transfer - were the «peaks» or key moments, and of which nature was 
the discourse accompanying the presence of a foreign-language culture in 
translation? Why did it all happen like this, and what was the precise impact 
of the introduction of new works, new ideas, new culture through the medium 
of translation? These are the questions to which the authors of this work 
attempt to provide answers.

Contents/Contenu : Ton Naaijkens: Event or Incident. Evénement ou Incident 
- an Introduction - Sergey Tyulenev: Modernization as Translation: 
Eighteenth-Century Russia - Cees Koster: Non-translation as an Event. The 
Reception in the Netherlands of John Dos Passos in the 1930s - Anne van 
Buul: The Importance of Translations in Processes of Repertoire Creation. 
Rossetti's «Blessed Damozel» in Dutch - Jennifer Varney: The Imagist Poet 
as Cultural Mediator. H.D. and the Translation of the Classics - Petra 
Broomans: Reception and Ideology. «Wild Volcanism» and Other Varieties on 
Strindberg - Ágnes Somló: The Role of Literary Translators in the Mediation 
of Ideas and Literature Across Cultures - Mónica Amenedo Costa: Cultural 
Assimilation through the Translation of Proper Names - Jean-Marc Gouanvic : 
Panorama de la traduction-importation de la littérature américaine en France 
(1820-1960) - Stéphanie Vanasten : Quand l'événement trompe l'attente et 
arrive de France. Hugo Claus traduit Friedrich Hölderlin - Titika Dimitroulia : 
L'éthique de la traduction indirecte : le cas de Yannis Ritsos - Lieve 
Jooken/Guy Rooryck : John Locke ou la traduction de l'entendement - 
Winibert Segers/Henri Bloemen: Schwangerschaften. Poe's Verlorener Brief 
und dessen Spuren - Olivier Demissy-Cazeilles : Du scots au picard : la 
traduction au service des langues régionales ou minoritaires - José Yuste 
Frías : Au seuil de la traduction : la paratraduction. 

Ton Naaijkens is professor of German Literature and Translation Studies at 
the University of Utrecht. His teaching and research focus on German 
literature, cultural transfer and translation history. Naaijkens is closely 
involved in the Master programme «Translation», he is director of the Utrecht-
based Centre of Expertise on Literary Translation and responsible for the 
international research group «ETOILE». 



Linguistic Field(s): Translation


Written In: English  (eng)
	
See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=51110


MAJOR SUPPORTERS

	Brill          
		http://www.brill.nl	

	Cambridge Scholars Publishing          
		http://www.c-s-p.org	

	Cambridge University Press          
		http://us.cambridge.org	

	Cascadilla Press          
		http://www.cascadilla.com/	

	Continuum International Publishing Group Ltd          
		http://www.continuumbooks.com	

	De Gruyter Mouton          
		http://www.degruyter.com/mouton	

	Edinburgh University Press          
		http://www.eup.ed.ac.uk/	

	Elsevier Ltd          
		http://www.elsevier.com/linguistics	

	Emerald Group Publishing Limited          
		http://www.emeraldinsight.com/	

	Equinox Publishing Ltd          
		http://www.equinoxpub.com/	

	European Language Resources Association - ELRA          
		http://www.elra.info.	

	Georgetown University Press          
		http://www.press.georgetown.edu	

	John Benjamins          
		http://www.benjamins.com/	

	Lincom GmbH          
		http://www.lincom.eu	

	MIT Press          
		http://mitpress.mit.edu/	

	Morgan & Claypool Publishers          
			

	Multilingual Matters          
		http://www.multilingual-matters.com/	

	Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG          
		http://www.narr.de/	

	Oxford University Press          
		http://www.oup.com/us	

	Palgrave Macmillan          
		http://www.palgrave.com	

	Peter Lang AG          
		http://www.peterlang.com	

	Rodopi          
		http://www.rodopi.nl/	

	Routledge (Taylor and Francis)          
		http://www.routledge.com/	

	Springer          
		http://www.springer.com	

	University of Toronto Press          
		http://www.utpjournals.com/	

	Wiley-Blackwell          
		http://www.wiley.com	

OTHER SUPPORTING PUBLISHERS	

	Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
		http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm 

	Graduate Linguistic Students' Association, Umass
		http://glsa.hypermart.net/ 

	International Pragmatics Assoc.
		http://www.ipra.be 

	Langues et Linguistique
		http://y.ennaji.free.fr/fr/ 

	Linguistic Association of Finland
		http://www.ling.helsinki.fi/sky/ 

	Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
		http://www.lotpublications.nl/ 

	Pacific Linguistics
		http://pacling.anu.edu.au/ 

	SIL International
		http://www.ethnologue.com/bookstore.asp 

	St. Jerome Publishing Ltd
		http://www.stjerome.co.uk 

	Utrecht institute of Linguistics
		http://www-uilots.let.uu.nl/ 
	



-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-21-4286	

	



More information about the LINGUIST mailing list