22.4588, Calls: Translation/ Monographs in Translation and Interpreting (Jrnl)

linguist at LINGUISTLIST.ORG linguist at LINGUISTLIST.ORG
Wed Nov 16 18:58:11 UTC 2011


LINGUIST List: Vol-22-4588. Wed Nov 16 2011. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 22.4588, Calls: Translation/ Monographs in Translation and Interpreting (Jrnl)

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>

Reviews: Veronika Drake, U of Wisconsin-Madison
Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin-Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison
       <reviews at linguistlist.org>

Homepage: http://linguistlist.org

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University,
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Brent Miller <brent at linguistlist.org>
================================================================  

LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature:  
Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility 
designed to help conference organizers and reviewers accept and process 
abstracts online.  Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, 
and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, 
submission and review will be as easy as 1-2-3!

===========================Directory==============================  

1)
Date: 16-Nov-2011
From: Javier Franco [Javier.Franco at ua.es]
Subject: MonTI (Monographs in Translation and Interpreting)


-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Wed, 16 Nov 2011 13:57:51
From: Javier Franco [Javier.Franco at ua.es]
Subject: MonTI (Monographs in Translation and Interpreting)

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=22-4588.html&submissionid=4536005&topicid=3&msgnumber=1
 
Full Title: MonTI (Monographs in Translation and Interpreting) 


Call Deadline: 30-Jun-2012 

MonTI 5 (2013)
The History of Translation within Translation Studies: Problems in Research 
and Didactics  

Editors:

Miguel Ángel Vega - Universidad de Alicante (Spain)
Martha Pulido - Universidad de Antioquia (Medellín, Colombia)
Charo Valdivia-Universidad Ricardo Palma (Lima, Peru)

Translation Studies has come of age at our Universities. However, since 
Holmes proposed the Translation Studies Map, the history of the discipline 
hasn't been able to find enough institutional space to be recognized within the 
Training Programmes Curricula. In its theoretical track, Translation Studies 
takes as a starting point a strict consideration of the system and expresses a 
clearly marked a-historical character. Research in the field of History of 
Translation comes basically from Comparative Literature Studies.

The time has come when the discipline must establish its role with regard to 
the training of translators as well as the research carried out by professionals 
of the didactics of translation. The research led by scholars like Bastin, Pym, 
Delisle, Santoyo, Bueno or Balliu responds to a praiseworthy and clairvoyant 
pioneer attitude that tries to fill the gaps the discipline experienced until now. 
These scholars are not a consequence of the organizational structure that 
supports and promotes the integration of historical studies in our translation 
departments.

It is clear that this possible or inevitable integration must be mediated by a 
reflection that motivates lecturers and professionals - present and future- to 
be knowledgeable of their history as a means to improve their cognitive 
competences. The next step is to disseminate not only professional 
awareness but also the cultural presence of translators as social driving 
forces. A discipline cannot remain as socially innovative if it does not comply 
with the obligation of transferring the conscience of its past.

This volume welcomes theoretical or documentary papers on:

-Specific methodology in Translation Historiography
-History of Translation and Didactics of Translation
-Didactics of the History of Translation
-History of Translation and Theory of Translation
-Literature and History of Translation
-General History and Translation
-Translator's work through the Ages
-Anthologies of Translation

Our goal is to project a didactic and theoretical perspective on a discipline 
that hasn't arrived yet at a specific definition and at a clear and distinct 
formulation of its objectives.

Main deadlines:

Complete articles should be sent before June 30th, 2012 to MonTI 
(monti.secretaria at ua.es), in English, French, Spanish, Catalan or German. 
Title and abstract of no more than 150 words should be included in English 
and in one more of the official languages of the Journal. By September 2012, 
the journal will inform the authors about the results of the assessments. The 
final publication is scheduled for 2013.

For further academic information you may write to:

miguel.vega at ua.es
marthapulido at une.net.co
charysoldan at yahoo.fr

Practical questions should be addressed to monti.secretaria at uas.es. 
General information about MonTI and its guidelines for authors can be found 
at:        

http://dti.ua.es/en/monti-english/monti-authors.html





-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-22-4588	
----------------------------------------------------------



More information about the LINGUIST mailing list