23.2758, Calls: French, Applied Ling, Language Acquisition, Pragmatics, Translation/Croatia

linguist at linguistlist.org linguist at linguistlist.org
Mon Jun 18 17:15:48 UTC 2012


LINGUIST List: Vol-23-2758. Mon Jun 18 2012. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 23.2758, Calls: French, Applied Ling, Language Acquisition, Pragmatics, Translation/Croatia

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>

Reviews: Veronika Drake, U of Wisconsin Madison
Monica Macaulay, U of Wisconsin Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin Madison
       <reviews at linguistlist.org>

Homepage: http://linguistlist.org

Do you want to donate to LINGUIST without spending an extra penny? Bookmark
the Amazon link for your country below; then use it whenever you buy from
Amazon!

USA: http://www.amazon.com/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-20
Britain: http://www.amazon.co.uk/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-21
Germany: http://www.amazon.de/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistd-21
Japan: http://www.amazon.co.jp/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-22
Canada: http://www.amazon.ca/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistc-20
France: http://www.amazon.fr/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistf-21

For more information on the LINGUIST Amazon store please visit our
FAQ at http://linguistlist.org/amazon-faq.cfm.

Editor for this issue: Alison Zaharee <alison at linguistlist.org>
================================================================  


Date: Mon, 18 Jun 2012 13:14:54
From: Maja Vukusic Zorica [mzorica at ffzg.hr]
Subject: Francontraste 2013 2ème Colloque Francophone International de l'Université de Zagreb

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=23-2758.html&submissionid=4548383&topicid=3&msgnumber=1
 
Full Title: Francontraste 2013 2ème Colloque Francophone International de l'Université de Zagreb 
Short Title: FRANCONTRASTE 2013 

Date: 11-Apr-2013 - 13-Apr-2013
Location: Zagreb, Croatia 
Contact Person: Bogdanka Pavelin Lesic
Meeting Email: francontraste at ffzg.hr
Web Site: http://www.ffzg.unizg.hr/ 

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Discourse Analysis; Language Acquisition; Pragmatics; Translation 

Subject Language(s): French (fra)

Call Deadline: 22-Oct-2012 

Meeting Description:

Université de Zagreb - Croatie 
Faculté des Sciences Humaines et Sociales
Département d'Études Romanes
Unité de Formation et de Recherche en Français

Francontraste 2013 
2ème Colloque Francophone International 
De l'Université de Zagreb
11-13 avril 2013

Le Français en Contraste : L'Affectivité et la Subjectivité dans le Langage 

Si elle fait depuis toujours l'objet d'une exploration philosophique, scientifique et bien sûr artistique, l'affectivité n'en demeure pas moins un concept sans cesse en évolution et en quête de nouvelles définitions. Insaisissable et pourtant omniprésente, illimitée et cependant fragmentée à l'infini car englobant tout sentiment et toute émotion, impondérable et néanmoins puissante puisqu'à l'origine de nos pulsions, 'ce sont les sentiments qui régissent le choix de l'expression linguistique' (Guberina). Au cœur de la subjectivité et présidant à d'innombrables expériences, des plus limpides aux plus sombres, elle ne saurait être considérée en dehors de la culture, à plus forte raison du langage. Car s'il est vrai que 'Le monde n'est pas [seulement] compris et pensé par l'homme au moyen du langage; sa vision du monde et la façon de vivre dans cette vision sont déjà déterminées par le langage' (Cassirer), il est raisonnable de poser la prémisse que la langue française est susceptible d'exprimer affectivité et subjectivité de façon(s) spécifique(s) et plurielle(s). Ainsi la Francophonie offre-t-elle un espace privilégié de recherche sur le thème affectivité et subjectivité.

Le présent Colloque propose de faire émerger une réflexion pluridisciplinaire et contrastive sur les études francophones du point de vue des sciences du langage, de la didactique des langues étrangères, de l'activité traduisante et de la littérature, réflexion qui s'efforcera d'explorer l'univers de l'affectivité et de la subjectivité dans le langage au sein de la langue et des cultures francophones. Compte tenu de l'ampleur de ces concepts, nous attendons des contributions qui offriront des visions et interprétations diverses des caractères complexes de l'expression francophone et des observations pratiques de ses manifestations sous toutes leurs formes. Les travaux plaçant plus précisément les concepts mentionnés sous une perspective contrastive seront particulièrement appréciés.

Frais d'Inscription :

Étudiants 30 EUR
Autres 80 EUR 

Appel à Contribution :

Nous encourageons les contributions situées dans une seule discipline ou dans une perspective pluridisciplinaire relevant des champs suivants :

1. Science du Langage

- Affectivité, style, subjectivité, (co-)énonciation, polyphonie
- Du fait de langue au fait de style
- D'une stylistique linguistique à une linguistique énonciative
- La subjectivité  au cœur même du langage : Bally, Guberina, Benveniste, Ducrot, Culioli, Charaudeau, Kerbrat­Orecchioni 
- Les procédés de la construction énonciative: d'ordre linguistique, d'ordre discursif
- Les moyens de l'installation de la subjectivité dans le langage 
- L'appareil linguistique et l'appareil plurimodal de l'énonciation
- Les marqueurs de subjectivité ou subjectivèmes
- L'aspect pragmatique de la subjectivité dans le langage
- Les hétérogénéités du sens dans les phénomènes discursifs
- Les moyens non verbaux de l'expression orale
 
2. Didactique 

- La personnalité « interculturelle » de l'apprenant
- L'apprenant en tant que sujet plurilingue et pluriculturel
- La confiance en soi et la persévérance comme facilitateurs d'apprentissage
- Les stratégies et styles d'apprentissage
-  La motivation : clé de la réussite
- Les difficultés d'apprentissage 
- L'approche réflexive ou le chemin vers l'autonomie
- L'apprentissage en autonomie : rôle des TICE
- L'apprenant face à l'auto-évaluation : responsabilité de son apprentissage
- Le Portfolio européen des langues et son impact sur le développement des compétences de l'apprenant

3. Activité Traduisante

- Le lexique des émotions et des sentiments (analyse comparative)
- L'expression de l'affectivité dans la phrase - lexique, syntaxe, rythme, etc. - et son transfert 
- Les moyens d'exprimer l'affectivité dans la formation des mots - hypocoristiques, péjoratifs - d'une langue à l'autre et leur transfert
- L'affectivité et la subjectivité 'passent'-elles mieux dans une langue que dans une autre?
- Stratégies de compensation en langue cible dans l'expression de l'affectivité et de la subjectivité
- Realia, 'divergences métalinguistiques' (Vinay et Darbelnet) et affectivité: où commence 'l'intraduisible'?
- Phraséologie de l'affectivité et son transfert 
- Poétique du traduire: inscription du sujet traduisant dans le texte (Meschonnic)
- Quand la subjectivité devient néfaste: tendances déformantes (Berman) et/ou tératologie de la traduction (Meschonnic)

4. Littérature

-  Affectivité en littérature
- Affectivité et le « système » des passions
- L'affectivité et le romanesque (formes et significations)
- Récit de passion et passion de récit
- Les éléments affectifs en tant qu'événements ou excès - écarts de la norme établie par un texte littéraire
- Affect et désir
- Perception - vue, écoute, œil, oreille, le paradigme du regard - observation et participation
- Le regard capturé, le regard réfléchi
- Affect - passion aux croisements de la philosophie, de la médecine et de la religion (mystique - la passion de l'Un)
- L'homme et l'animal, l'humanité et l'animalité, les ambivalences de l'affect
- La premiere personne, le « je »  
- Passions et conscience de soi - passion de vie, passion de récit dans l'écriture du soi 
- L'affectivité et l'illusion, les tentations du « Neutre »

Les étudiants sont également chaleureusement invités à soumettre tout article traitant d'un thème pertinent dans le cadre des pistes d'étude tracées ci-dessus.

Date Limite de Soumission :

Les participants sont priés d'envoyer par courriel avant le  17 septembre 2012 un résumé (200 - 250 mots), précisant dans quelle section ils désirent intervenir. Prière d'envoyer les résumés, accompagnés d'un bref CV (un paragraphe) mentionnant l'affiliation et le domaine de spécialisation. Les communications ne devront pas dépasser 15 minutes, suivies d'une discussion. Prière de faire parvenir les résumés aux adresses suivantes :

francontraste at ffzg.hr ou lodvorsk at ffzg.hr 

Nous nous chargeons de faire savoir aux participants si leurs résumés ont été acceptés au  plus tard le  22 octobre 2012. Le programme détaillé du Colloque sera diffusé aux participants au cours du mois de mars 2013.

Publication :

Les organisateurs prévoient de publier une sélection représentative des communications faites lors du Colloque.

Vous pouvez consulter notre site web : http://www.ffzg.hr/francontraste/

Formulaire d'Enregistrement pour Chercheurs et Enseignants Universitaires :

Titre, nom de famille et prénom: 
Institution: 
Adresse: 
Tél.: 
Courriel:  
Titre de la contribution:  
Résumé (ne pas excéder 250 mots s.v.p.):
Equipement nécessaire: 

Prière d'envoyer ce formulaire dûment complété à francontraste at ffzg.hr ou lodvorsk at ffzg.hr.






----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-23-2758	
----------------------------------------------------------



More information about the LINGUIST mailing list