23.1538, Calls: Translation/Spain

linguist at linguistlist.org linguist at linguistlist.org
Tue Mar 27 15:18:08 UTC 2012


LINGUIST List: Vol-23-1538. Tue Mar 27 2012. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 23.1538, Calls: Translation/Spain

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>

Reviews: Veronika Drake, U of Wisconsin-Madison
Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin-Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison
       <reviews at linguistlist.org>

Homepage: http://linguistlist.org

The LINGUIST List is a non-profit organization dedicated to providing the
discipline of linguistics with the infrastructure necessary to function in
the digital world. Donate to keep our services freely available!
https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Editor for this issue: Alison Zaharee <alison at linguistlist.org>
================================================================  

LINGUIST is pleased to announce an exciting service:  
Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility 
designed to help conference organizers and reviewers accept and process 
abstracts online.  Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and 
begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, 
submission and review will be as easy as 1-2-3!

Date: Tue, 27 Mar 2012 11:17:24
From: Elena Aguirre [congresotradif at upcomillas.es]
Subject: Voices of Suspense and their Translation in Thrillers

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=23-1538.html&submissionid=4543351&topicid=3&msgnumber=1
 
Full Title: Voices of Suspense and their Translation in Thrillers 
Short Title: VSTT 

Date: 18-Oct-2012 - 19-Oct-2012
Location: Madrid, Spain 
Contact Person: Elena Aguirre Fernández-Bravo
Meeting Email: suspense at upcomillas.es
Web Site: http://www.upcomillas.es/congresotradif/tradif_pres.aspx 

Linguistic Field(s): Translation 

Call Deadline: 18-Apr-2012 

Meeting Description:

The International Conference 'The Voices of Suspense and their Translation in Thrillers' (VSTT) aims to study fictional dialogue and its translation in suspense novels and films and in related genres. The particular interest in dialogue comes from the host of roles it plays in fiction. It helps create suspense and arouses a whole range of feelings related to the development and dénouement of the plot in the reader or the audience.

Moreover, fictional dialogue is the discursive method to evoke orality, confer authenticity and credibility on a plot and give fictional characters a voice. One of its main functions is to depict the characters, that is to say, it shapes the way they are and behave through speech, it gives their reasoning and thoughts credibility and contributes to developing their personality, distinguishing them from the others taking part in the action of the story.

As a narrative strategy, dialogue is an important resource that enables the writer to shape the characters' subjectivity. Depending on the author's preferences and the literary conventions of the time, this function can be important to varying degrees and may entail other functions, such as moving the plot along. Thus dialogue has different ways of materializing: from direct, reported or free indirect speech to internal monologue in a broad sense. In thrillers the character's voice is part of the process of creating suspense, an element of uncertainty, anxiety and excitement, which is not exclusive to this genre. To clearly differentiate it from the tension created by other types of fiction, this conference aims to study the relationship between the characters' voices and the building of suspense and to describe the translation difficulties arising from this particular interdependence.

This conference is part of the research project La traducción del diálogo ficcional. Textos literarios y textos multimodales ('The translation of fictional dialogue. Literary and multimodal texts'), TRADIF, funded by the Spanish Ministry of Science and Innovation. The participants in this project study feigned orality in fictional works with regard to two different areas: Contrastive Linguistics and Translation Studies. 

Conference Fees:

Participants not presenting papers and students: 35 euros
Participants presenting papers: 100 euros
DTCL teachers (Universidad Pompeu Fabra): free
DteI teachers (Universidad Pontificia Comillas): free 

Call for Papers:

Contributions should deal with aspects related to the translation of genres and subgenres such as crime, horror and political fiction, as well as the different subtypes of thrillers (political, legal, psychological, etc.). The conference also aims to study fictional dialogue in the different modalities of audiovisual translation, especially the dubbing and subtitling of films, TV series, adaptations and remakes, as well as the videogames that belong to the suspense genre.

Proposals for conference papers (20 minutes maximum) and posters should be sent to congresotradif at upcomillas.es before April 18, 2012. The submission of a 250-word anonymous abstract for papers and a 150-word anonymous abstract for posters (only in English or in both English and Spanish) should be accompanied by a separate document including the following information:

1. First and last name of the author of the paper
2. Postal address
3. Email address
4. Academic institution
5. Title of the paper

By June 4, 2012, notification of acceptance will be sent to participants.

Please visit our website for further details:

http://www.upcomillas.es/congresotradif/tradif_pres.aspx

Should you have any questions, please do not hesitate to contact us via congresotradif at upcomillas.es.






------------------------------------------------------------------------------
This Year the LINGUIST List hopes to raise $67,000. This money will go to help 
keep the List running by supporting all of our Student Editors for the coming
year.

See below for donation instructions, and don't forget to check out Fund 
Drive 2012 site!

http://linguistlist.org/fund-drive/2012/

There are many ways to donate to LINGUIST!

You can donate right now using our secure credit card form at  
https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to: 
https://linguistlist.org/donation/pledge/pledge1.cfm

For all information on donating and pledging, including information on how to 
donate by check, money order, or wire transfer, please visit: 
http://linguistlist.org/donation/

The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as 
such can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered 
501(c) Non Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These 
donations can be offset against your federal and sometimes your state tax
return (U.S. tax payers only). For more information visit the IRS Web-Site,
or contact your financial advisor.

Many companies also offer a gift matching program, such that they will match 
any gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your 
contacting your human resources department and sending us a form that the 
EMU Foundation fills in and returns to your employer. This is generally a
simple administrative procedure that doubles the value of your gift to
LINGUIST, without costing you an extra penny. Please take a moment to check if
your company operates such a program.

Thank you very much for your support of LINGUIST!
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-23-1538	
----------------------------------------------------------



More information about the LINGUIST mailing list