24.2242, Calls: Translation, Forensic Linguistics/ The Journal of Specialised Translation (Jrnl)

linguist at linguistlist.org linguist at linguistlist.org
Thu May 30 16:43:34 UTC 2013

LINGUIST List: Vol-24-2242. Thu May 30 2013. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 24.2242, Calls: Translation, Forensic Linguistics/ The Journal of Specialised Translation (Jrnl)

Moderator: Damir Cavar, Eastern Michigan U <damir at linguistlist.org>

Reviews: Veronika Drake, U of Wisconsin Madison
Monica Macaulay, U of Wisconsin Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin Madison
Mateja Schuck, U of Wisconsin Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin Madison
       <reviews at linguistlist.org>

Homepage: http://linguistlist.org

Do you want to donate to LINGUIST without spending an extra penny? Bookmark
the Amazon link for your country below; then use it whenever you buy from

USA: http://www.amazon.com/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-20
Britain: http://www.amazon.co.uk/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-21
Germany: http://www.amazon.de/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistd-21
Japan: http://www.amazon.co.jp/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-22
Canada: http://www.amazon.ca/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistc-20
France: http://www.amazon.fr/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistf-21

For more information on the LINGUIST Amazon store please visit our
FAQ at http://linguistlist.org/amazon-faq.cfm.

Editor for this issue: Justin Petro <justin at linguistlist.org>

Date: Thu, 30 May 2013 12:41:28
From: Lucja Biel [anglb at ug.edu.pl]
Subject: Translation, Forensic Linguistics/ The Journal of Specialised Translation (Jrnl)

E-mail this message to a friend:
Full Title: The Journal of Specialised Translation 

Linguistic Field(s): Forensic Linguistics; Translation 

Call Deadline: 30-Nov-2013 

Suspicious Minds, Crime in Translation
Special Issue of The Journal of Specialised Translation

The Journal of Specialised Translation a special issue on crime in translation
in July 2014 (issue n°22), guest edited by Karen Seago, Jonathan Evans and
Begoña Rodriguez.
Crime fiction and its translation is experiencing a boom: Scandinavian Noir
and Eurocrime feature regularly on the bestseller lists and in 2005, a special
prize for translated crime fiction was created after the Gold Dagger  had been
won by non-English language crime authors three years in a row. Mysteries,
thrillers and crime series occupy a prime spot in film and on television and
recent screen adaptations of classic crime fiction such as Sherlock Holmes are
an indication of our continuing fascination with the genre. But it is not only
in fiction that translation meets crime. The police and the courts rely
heavily on public service interpreters and translators. Translation itself is
criminalised in various ways, e.g. in relation to copyright infringement,
legal proceedings against translators of 'problematic' texts and various forms
of piracy. This issue aims to explore the different facets of translation and

Contributions might relate to but are not limited to:

•-The characteristics and challenges of translating crime fiction
-The constraints of formula fiction and how they impact on translation
-Transmedial adaptations of crime narratives
-True crime, its translation into text and across languages and cultures
-Specialist knowledge, research and documentation in crime fiction translation
-Subtitling and dubbing thrillers
-Coherence and ambiguity in crime translation
-Crime, translation and the law
-The role of translation and interpreting in criminal justice
-Translation by and for criminals
-Translation as a crime
-Translation and forensic linguistics
-The representation of translation and interpreting in crime fiction and film

We welcome contributions of full length papers (between 4k-7k words including
endnotes and references), reviews (500-800 words) and shorter, more practical
pieces for the Translator's Corner section of the Journal. The journal style
sheet can be downloaded from http://www.jostrans.org/style.php.

All contributions will be peer-reviewed.

Please send contributions to guest editor Karen Seago at
karen.seago.1 at city.ac.uk with the Subject line "JoSTrans Issue 22" by November
30th, 2013.

Selected papers from the Portsmouth Translation conference on Translation and
Crime will be published in this issue of JosTrans.

LINGUIST List: Vol-24-2242	

More information about the Linguist mailing list