25.1821, Review: Philosophy of Language: Underhill (2013)

The LINGUIST List linguist at linguistlist.org
Wed Apr 23 13:56:05 UTC 2014


LINGUIST List: Vol-25-1821. Wed Apr 23 2014. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 25.1821, Review: Philosophy of Language: Underhill (2013)

Moderators: Damir Cavar, Eastern Michigan U <damir at linguistlist.org>

Reviews: Monica Macaulay, U of Wisconsin Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin Madison
Mateja Schuck, U of Wisconsin Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin Madison
       <reviews at linguistlist.org>

Homepage: http://linguistlist.org

Do you want to donate to LINGUIST without spending an extra penny? Bookmark
the Amazon link for your country below; then use it whenever you buy from
Amazon!

USA: http://www.amazon.com/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-20
Britain: http://www.amazon.co.uk/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-21
Germany: http://www.amazon.de/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistd-21
Japan: http://www.amazon.co.jp/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-22
Canada: http://www.amazon.ca/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistc-20
France: http://www.amazon.fr/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistf-21

For more information on the LINGUIST Amazon store please visit our
FAQ at http://linguistlist.org/amazon-faq.cfm.

Editor for this issue: Monica Macaulay <monica at linguistlist.org>
================================================================  


Date: Wed, 23 Apr 2014 09:54:56
From: Pierre-Yves Modicom [pymodicom at laposte.net]
Subject: Humboldt, Worldview and Language

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=25-1821.html&submissionid=24097809&topicid=9&msgnumber=1
 
Discuss this message: 
http://linguistlist.org/pubs/reviews/get-review.cfm?subid=24097809


Book announced at http://linguistlist.org/issues/24/24-2733.html

AUTHOR: James W. Underhill
TITLE: Humboldt, Worldview and Language
PUBLISHER: Edinburgh University Press
YEAR: 2013

REVIEWER: Pierre-Yves Modicom, Université Paris Sorbonne - Paris IV

SUMMARY

The introduction of this book is devoted to contemporary discussions about
language diversity in the context of globalization, a debate in which the
legacy of the German scholar Wilhelm von Humboldt (1767-1835) is regularly
mentioned. Even though Humboldt played an important role in the history of
linguistics and of the philosophy of language, there is no satisfying
introduction to his thought in English. The aim of the book is to provide such
an introduction, especially in the perspective of modern debates about
anthropological linguistics and the link between language and culture.

Part 1, “Language and world”, is both a historical presentation of the
Sapir-Whorf hypothesis and a critical discussion of the positions defended by
various protagonists of the debates on language diversity. In Chapter 1 (“The
Word is a World”), Underhill criticizes what he considers to be the flawed
argumentation of European proponents of language diversity. Most of them,
especially the French Africanist Anne Stamm, defend the view that a language
is not only the gate to the culture of its speakers, but that culture is
somehow identical with language (p. 7, see also Stamm 1999:140). Underhill
quickly shows why this “metaphysical” stance is not satisfying and then (Ch.
2: “What Do We Have in Mind When We Talk about Language?”) comes to more
general views on the relationship between thought and language. People
defending some sort of correlation or determinism, he says, often use the term
“worldview” but hardly define it, just as they give few precise definitions
about what they call “thought” or “language”. Following this (Ch. 3),
Underhill raises the question “What Do We See in the Term Worldview?”. That
term is a translation from German, where it has two forms: “Weltansicht” and
“Weltanschauung”. Both are often confused, but their meaning is different.
“Weltansicht” refers to the way our culture or in this case our language
system supposedly shapes our perception of the world. “Weltanschauung” is much
more akin to “ideology” or “philosophy”. The “Worldview hypothesis” (in the
sense of “Weltansicht”) claims that language plays a role in everyday
perception and conceptualization, but that does not mean that it is a sort of
mental prison outside which we cannot think.

Underhill next draws the outline of a “philological archaeology” of the
“Worldview hypothesis” in the 20th century. The first character discussed (Ch.
4) is Franz Boas, who worked on American Indian languages with the idea that
no culture, no language is superior to any other, and defended a relatively
weak form of relativism as opposed to the rationalist background of
comparative grammar in the 19th century. Boas did not believe in linguistic
determinism, but he worked on the irreducible grammatical differences between
languages. Yet, he sometimes seemed to suggest that the categorial templates
of languages, as exemplified by the parts of speech or by derivational
morphology, correspond to instinctive conceptual schemes shared by speakers of
that language. This idea was adopted by Sapir, to whom Chapter 5 is devoted.
According to Sapir, language provides the tools with which we categorize the
outside world. In this sense, there is an influence of language on thought.
Yet, Sapir defended a strict usage-based account: the “tyranny of language” is
not a tyranny of the grammatical system but a tyranny of social norms. In
other words, there is no direct linguistic determination of thought or
culture. Finally, Whorf (Ch. 6) radicalised Sapir’s conception of language as
a set of patterns through his notion of “habitual thought”: For Whorf, meaning
is a set of context- and language-bound clusters. Those clusters are “schemes”
in which “subjective experience is systematically objectified” (p. 36). Unlike
many scholars, Underhill defends the view that Whorf was not, strictly
speaking, a relativist, but established hierarchies between languages
according to their degree of correspondence with immediate experience - for
instance, the Hopi system was allegedly more akin to universal human frames of
thought than “Standard Average European”.

Part 2, “Humboldt, Man and Language”, is centred on Humboldt, who is sometimes
considered to have introduced the concept or worldview as “Weltanschauung”, to
which Whorf and others later resorted. Yet, as Underhill shows in Chapter 7
(“Worldview - Weltanschauung or Weltansicht”), Humboldt himself hardly used
the word “Weltanschauung”, but spoke of Weltansicht, glossed by Underhill as
“the capacity which language bestows upon us to form the concepts with which
we think and which we need in order to communicate.”  In Chapter 8, “Sprache”,
Underhill shows that for Humboldt, as for late 18th-century philosophers such
as Herder or Hamann, language is the “organ of thought”. Humboldt’s original
contribution lies in his idea that  language is an activity rather than an
object of any kind. Language exists only at the level of performance. This
dynamic conception is at the core of Chapter 9, “The Work of the Mind”, which
exposes the idea that “meaning arises in discourse from mental work” (p. 63).
This dynamic view of things is related to the more general question of
“Bildung”, i.e. the education or formation of Humankind. This brings Underhill
to the question of the heritage of Enlightenment. More specifically, Humboldt
appears to have been strongly influenced by Kant’s theories about the role of
individual understanding in perception and conceptualization. Yet for
Humboldt, the categories shaping our experience are not really a priori as
postulated by Kant, but rather language-bound. Nevertheless, thanks to
linguistic creativity and innovation, we can free ourselves from those
conceptual schemes. We are influenced by our language, but we are not
prisoners of it.

Chapter 10, “Form”, deals with the requisites of comparative linguistics in a
Humboldtian fashion. First, the dynamicity and fluidity of language cannot be
overestimated. Second, the faculty of language cannot be studied without
appropriate knowledge of individual languages. Third, even though one can
never fully command a foreign language, the global comprehension of a
linguistic system can be achieved by the philologist who has a critical mass
of details about that language. The overall idea of Chapter 11 (“Creativity,
Culture and Character”) is that individual speakers, especially writers, have
the capacity of pushing a language forward. The patterns provided by a
language are not prisons. As Underhill puts it: “Individual creativity refines
and enriches the language we speak: and that refined and enriched language
exerts a creative influence upon our minds” (p. 89). The next question is that
of “catching the character” of a given language (Ch. 12). After criticizing
“much comparative linguistics of the second half of the twentieth century” as
relying upon “absurd and, quite literally, meaningless” premises, (p. 97-98),
Underhill underlines the limits of Humboldt’s system, which relies too heavily
on the metaphor of “language as an individual”, and could lead one to mistake
the works of great writers for the character of their language. Finally, there
is also a risk of self-projection from the mother tongue of the analyst onto
the language (s)he studies. In Chapter 13 (“A seeing and feeling Worldview”),
Underhill claims that the notion of Worldview must be adapted in order to
distinguish between “world-perceiving” and “world-conceiving”. This leads him
to enumerate the “Four dangers of the comparative approach” (ch. 14): (i)
unsatisfying definitions; (ii) confusion between a language and its writers;
(iii) projection from the mother language onto the target language; (iv) the
absence of critical reflection on the personal motivations of the linguist.
The idea that “all comparison reveals or hides an evaluation” (a quote from
French anti-structuralist scholar Henri Meschonnic) is finally illustrated by
quotes from handbooks of translation, showing that even specialists in
cross-linguistic philology use clichés about the various languages they work
with.

After a brief summary of the book, Underhill devotes Chapter 15
(“Reformulating the Worldview hypothesis”) to several conceptual distinctions
that should serve as a framework for further research in the direction
indicated by Humboldt. First, the notion of “World” should not be taken for
granted, and linguists should distinguish between the world as it is, the
world as we perceive it and the world as we speak about it. Second, “language”
itself is a polysemic term, designating “the faculty of human speech”, “a
variety of speech or body of words belonging to a linguistic community”, or
“diction or style of speech” (p. 129). Third, “thought” should not be taken as
a block. Patterns of thought, Underhill claims, enable us to explore our own
thought-world and to develop newer patterns, so that thought is in constant
evolution and is not imprisoned by the categories provided by language.
Finally, Underhill proposes to divide the notion of “Worldview” into a set of
concepts, from the most stable, unconscious to the most personal, conscious
level: world-perceiving, world-conceiving, “cultural mindset” , personal
world, and perspective (p. 135). In the “Final Word”, Underhill expresses the
hope that the study of Humboldt’s thought will make it possible to study the
variety of languages and cultures from a more accurate, less romantic fashion
than has been the case up to now.

EVALUATION

First, it must be said that the title and the presentation of the book by the
editor are partly misleading. This is not, at least not primarily, an analysis
of Humboldt’s theories about language, about his comparative enterprise or
about his reflections on language and what we would now call cognition.
Underhill’s book is to a large extent a polemic essay directed both at
mainstream academic linguistics (formal linguistics, comparative syntax and
typology as a whole) and at what Underhill regards to be the unsatisfying
alternative provided by allegedly “naïve” ecolinguistics and similar
approaches exemplified by David Crystal, Anne Stamm and Claude Hagège (the
fact that Stamm is not a linguist but an anthropologist seems to play no
role). Much in the spirit of the late, controversial French scholar Henri
Meschonnic, Underhill argues that traditional linguistics is narrowly focused
on grammar and misunderstands the role of meaning and communicative intentions
in language, and that a true understanding of language must be as usage-based
and interactional as possible. Structure is regarded as a dead form, an
abstraction at odds with the essence of language, which is an interpersonal
activity. Due to this, language is strongly culture-bound and is at the same
time the instrument for the development of culture, including the
conceptualization of the outside world. This is the point where Humboldt
becomes relevant for Underhill (and Meschonnic before him): Humboldt, so
Underhill claims, has conceptualized this mutual dependency of language,
culture and collective cognition in a much more relevant and fine-grained way
than all “ecolinguists” and representatives of the Sapir-Whorf-hypothesis,
including Whorf himself. In this respect, Humboldt’s role here is strictly
instrumental and subordinated to the author’s polemic aim. I must say that I
expected something else due to the title and the presentation of the book,
which are much more focused on Humboldt’s life and works. Those who do not
know of Humboldt or expect a comprehensive introduction to his work should
probably turn to another book, e.g. Michael Forster’s recent essays on German
philosophy of language at that time (Forster 2010). Besides, this strange
editorial choice also undermines the overall impression of coherence of the
essay. This is a shame, because in itself, Underhill’s work is perfectly
coherent and another title such as “From Humboldt to Whorf” and a more
accurate presentation by the editor would have been perfectly sufficient to
show it.

Turning to the historical reconstruction of Humboldt’s thought by Underhill,
one must say that it is partly flawed by missing explanations on the
intellectual context in which he worked. I will not focus upon the very few
factual mistakes; much more problematic is the author’s interpretation of
Kant’s “Critique of Pure Reason” (Kant 1974). There is no scholarly consensus
about how direct and how decisive Kant’s influence on Humboldt was, but if
Underhill believes that it is not possible to understand Humboldt without
mentioning Kant, then he should have done so more thoroughly. The summary of
the “Critique of Pure Reason” (which is never named as such), delivered on pp.
67-68, does not correspond to the reality of Kantian criticism, but much more
to later forms of post-Kantian “Subjective Idealism”, which is also an
important source for Humboldt’s thought, but should not be assimilated to
Kant’s own work. Further, Underhill never mentions the fact that language does
not play any explicit role in the “Critique of Pure Reason”, nor does he pay
attention to Kant’s works on culture and historical anthropology, either. This
is the most unsatisfying aspect of Underhill’s historical reconstruction: many
aspects correctly identified in Humboldt’s theories, such as the role of
Bildung or the defense of cultural diversity as an admirable feature of
Humankind, can already be found in very similar terms in some of Kant’s texts
on the teleology of historical thought (Kant 1977). For Kant, history is made
by the actions of individuals, who might pursue egoistic aims but still work
in the interest of the species, because they move Humanity forward and make
real and effective the potentialities of our species. This historical
realization of all virtual competences of Humanity by individuals is what Kant
calls Bildung, and the diversity of languages, religions and cultures in the
world is the sign of that and at the same time the proof of Humankind’s
infinite richness and potentiality. The link between this cultural
anthropology and Humboldt’s project is evident, yet it is left unaddressed by
Underhill. Another problem, this time directly related to Humboldt, is the
idea that Humboldt’s “Sprachbau”, the structure of language, should be
understood as a dynamic term, as “the construction of language” and not as
“structure” in the present sense (p. 63). Yet, in some essays that he wrote
directly in French, Humboldt himself translated “Bau” into “structure” or
“framework” (French: ‘charpente’). This suggests that for Humboldt, the
dynamic nature of language was compatible with the relevance of static
grammatical patterns, a point that Underhill is tacitly denying throughout the
whole book.

Let us now turn to what I regard as the true topic of the book, namely the
polemic on language and culture. At the first level, linguists might be
rebuked by the somewhat aggressive tone of Underhill when he criticizes modern
linguistics as a sort of academic formalism ignorant of meaning, life and
individuality (especially in Chapters 11 and 12). Apart from Boas, Sapir,
Whorf and Lakoff, the reader might get the impression that modern linguistics
is the superficial comparison of grammatical structures in languages spoken by
people to which linguists pay no attention. In spite of this, linguists
interested in cultural anthropology, cognitive metaphor theories and
usage-based linguistics might find some interest in Underhill’s original
attempt. Furthermore, some interesting comparisons are drawn between
linguistics and related fields such as translation theory or stylistics.  But
the most interesting part of the book is certainly the last chapter, where
Underhill proposes some definitions for the concepts at stake. It is of course
regrettable that those definitions come up so late and that the author
concludes the book with a dismissal of “simple classifications” precisely
after proposing a nomenclature of concepts. The definitions proposed by
Underhill are interesting and it would have been very stimulating to confront
them with clear examples. The only long illustration provided after one of
those definitions is Victor Klemperer’s (1957) description of Nazi language as
an illustration of “Weltanschauung”, but the fact that the very concept of
“Weltanschauung” itself is one of the words studied by Klemperer makes things
more complicated, and Underhill finally leaves the reader with the impression
that he has not treated this example as convincingly as he could have done. It
could have been the role of the author not to leave us with this “simple
classification”, but to show us how those concepts could be implemented.
Instead of that, Chapter 15 is a sort of register of conceptual tools that we
are left free to use or to neglect. Some of those distinctions, for instance
the fine-grained hierarchy of “worldview” layers, sound very promising.
Unfortunately, this promise is delivered only a few pages before the end of
the essay, and is doomed to stay unfulfilled, at least in this book. In this
sense, one hopes that Underhill will write a further volume that will confirm
the high expectations raised by this very demanding and very critical study.

REFERENCES

Forster, Michael N. 2010. “German Philosophy of Language from Schlegel to
Hegel and Beyond”. Oxford: Oxford University Press.

Kant, Immanuel. 1974. Kritik der reinen Vernunft. Frankfurt: Suhrkamp (2 vol.;
first edition Königsberg, 1781).

Kant, Immanuel. 1977. Schriften zur Anthropologie, Geschichtsphilosophie,
Politik und Pädagogik, 1. Collected by W. Weischedel. Frankfurt: Suhrkamp.

Klemperer, Victor. 1957. LTI. Notizbuch eines Philologen. Halle/Saale:
Niemeyer.

Stamm, Anne. 1999. La Parole est un Monde. Paris: Le Seuil.


ABOUT THE REVIEWER

Pierre-Yves Modicom holds an M.A. in German linguistics from U. Paris Sorbonne
and studied German language and literature and philosophy of science at the
Ecole Normale Superieure, Paris. He is currently a PhD candidate in German
linguistics at U. Paris Sorbonne.








------------------------------------------------------------------------------
This Year the LINGUIST List hopes to raise $75,000. This money will go to help keep the List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.

See below for donation instructions, and don't forget to check out Fund Drive 2014 site!

http://linguistlist.org/fund-drive/2014/

There are many ways to donate to LINGUIST!

You can donate right now using our secure credit card form at https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to: https://linguistlist.org/donation/pledge/pledge1.cfm

For all information on donating and pledging, including information on how to donate by check, money order, PayPal or wire transfer, please visit: http://linguistlist.org/donation/

The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as such can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered 501(c) Non Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These donations can be offset against your federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact your financial advisor.

Many companies also offer a gift matching program, such that they will match any gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your contacting your human resources department and sending us a form that the EMU Foundation fills in and returns to your employer. This is generally a simple administrative procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without costing you an extra penny. Please take a moment to check if your company operates such a program.

Thank you very much for your support of LINGUIST!
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-25-1821	
----------------------------------------------------------



More information about the LINGUIST mailing list