25.341, Review: Sociolinguistics; Text/Corpus Linguistics: Andersen & Bech (eds.) (2013)

linguist at linguistlist.org linguist at linguistlist.org
Tue Jan 21 13:47:37 UTC 2014


LINGUIST List: Vol-25-341. Tue Jan 21 2014. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 25.341, Review: Sociolinguistics; Text/Corpus Linguistics: Andersen & Bech (eds.) (2013)

Moderator: Damir Cavar, Eastern Michigan U <damir at linguistlist.org>

Reviews: 
Monica Macaulay, U of Wisconsin Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin Madison
Mateja Schuck, U of Wisconsin Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin Madison
       <reviews at linguistlist.org>

Homepage: http://linguistlist.org

Do you want to donate to LINGUIST without spending an extra penny? Bookmark
the Amazon link for your country below; then use it whenever you buy from
Amazon!

USA: http://www.amazon.com/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-20
Britain: http://www.amazon.co.uk/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-21
Germany: http://www.amazon.de/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistd-21
Japan: http://www.amazon.co.jp/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-22
Canada: http://www.amazon.ca/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistc-20
France: http://www.amazon.fr/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistf-21

For more information on the LINGUIST Amazon store please visit our
FAQ at http://linguistlist.org/amazon-faq.cfm.

Editor for this issue: Monica Macaulay <monica at linguistlist.org>
================================================================  


Date: Tue, 21 Jan 2014 08:46:07
From: Kim Jensen [kim at cgs.aau.dk]
Subject: English Corpus Linguistics

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=25-341.html&submissionid=19868788&topicid=9&msgnumber=1
 
Discuss this message: 
http://linguistlist.org/pubs/reviews/get-review.cfm?subid=19868788


Book announced at http://linguistlist.org/issues/24/24-1803.html

EDITOR: Gisle  Andersen
EDITOR: Kristin  Bech
TITLE: English Corpus Linguistics
SUBTITLE: Variation in Time, Space and Genre: Selected papers from ICAME 32
SERIES TITLE: Language and Computers 77
PUBLISHER: Rodopi
YEAR: 2013

REVIEWER: Kim Ebensgaard Jensen, Aalborg University

SUMMARY

In “English Corpus Linguistics: Variation in Time, Space and Genre”
(henceforth ECL), editors Gisle Andersen and Kristin Bech present a selection
of papers, originally delivered in 2011 at ICAME 32 (ECL is itself the 77th
volume in Rodopi’s Language and Computers series). In their introductory
chapter, the editors address the apparent gap between corpus linguistics and
variationist linguistics. The editors point to recent technological and
methodological developments in corpus linguistics, arguing that corpus
linguistics can indeed be used in the study of linguistic variation. The
papers collected in ECL have in common that they, by applying corpus-based
methods in the study of variation, bridge this gap between variationist
linguistics and corpus linguistics, which according to the editors is among
the major purposes of the volume.

ECL contains eleven papers (twelve, if we count the editors’ introductory
chapter) divided into three main sections: ‘Variation in time’, ‘Variation in
space’, and ‘Variation in genre’. The editors’ introductory chapter, in
addition to describing the agenda of the entire volume, also offers a useful
summarizing overview of the individual papers.

The first paper of part one is Christian Mair’s ‘Writing the corpus-based
history of spoken English: The elusive past of a cleft construction’, in which
Mair documents uses of a variant of the pseudo-cleft construction dating back
as early as the 17th century. Because the pseudo-cleft is primarily a
phenomenon in spoken English, Mair argues that data based on real-time spoken
English are necessary. He also points out that there are critical limitations
in this respect when it comes to diachronic corpora, as there are no real-time
data available prior to the 20th century. In the absence of real-time spoken
data, Mair draws on a number of corpora that provide speech-by-proxy in
speech-based written genres for pre-20th century instances of the
construction. Mair finds that finite clause complements in the construction in
question are not merely reduced versions of ‘that’-clauses, but rather
innovations in spoken syntax that contribute to the focusing function of the
pseudo-cleft.

In the following paper, ‘Discourse communities and their writing styles: A
case study of Robert Boyle’, Lilo Moessner offers a diachronic comparison of
17th and 18th century medical and scientific texts. Operating with a corpus of
such texts as well as Boyle’s writings in both fields, Moessner’s study, which
draws on multidimensional analysis (Biber 1988), reveals three important
findings. Firstly, Moessner shows that, contrary to what is commonly held,
medicine and science constituted separate discourse communities (Swales 1990).
Secondly, Robert Boyle, who was an influential figure in both fields in the
17th century, is revealed to follow the discursive conventions of neither
medical nor scientific discourse. While the medical and scientific texts are
characterized by non-narrativity and situation-dependent reference, Boyle’s
writings in both fields are characterized by narrativity and explicit
reference. Moessner takes this as evidence that Boyle had taken on the
authorial identity (Hyland 2009) of an expert member of both discourse
communities, enabling him to pursue a more idiosyncratic writing style.
Thirdly, Boyle’s writings are more similar to the 18th century texts than to
the 17th century ones, suggesting that Boyle’s writing style influenced the
medical and scientific discourse communities of the 18th century.

Gjertrud F. Stenbrenden addresses the relation between pronunciation and
spelling in ‘The diphthongisation of ME ū: The spelling evidence’, suggesting
that spellings in Middle English texts may help determine the starting point
of the Great Vowel Shift (generally held to have taken place ca. 1400-1750).
Investigating three corpora of Middle English which together cover the period
1150-1450, Stenbrenden finds evidence that the Great Vowel Shift may have
started as early as the mid-to-late thirteenth century. She argues that
irregular spellings such as <ou> and <ow>, if one assesses these in relation
to the entire orthographic system (thus transcending their Anglo-Norman
influence), may actually indicate a diphthongization of ‘ū’.

The next five papers constitute part two of the volume. The first paper of
this section is Christopher Koch and Tobias Bernaisch’s ‘Verb complementation
in South Asian English(es): The range and frequency of “new” ditransitives’.
Koch and Bernaisch investigate a range of new ditransitives (NDTs) -- that is,
verbs that display ditransitive behavior in South Asian variants of English
but not in their historical input variant British English. Using the South
Asian Varieties of English newspaper corpus they find that, apart from a small
number of NDTs that span more South Asian English varieties, each variety
seems to have its own set of NDTs. Having established that the three NDTs with
the widest cross-varietal range are ‘extend’, ‘submit’, and ‘supply’, Koch &
Bernaisch employ Google Advanced Search Tool (GAST) to investigate the use of
these three NDTs in a broader range of contexts. The GAST search shows that
all three NDTs are attested in South Asian Englishes in contexts that are not
specific to the domain of newspapers. This is indicative of the specific South
Asian nature of NDTs.

‘Functional variation in the English present perfect: A cross-varietal study’
by Xinyue Yao and Peter Collins addresses the use of the present perfect in
British, Australian, and New Zealand components of ICE (International Corpora
of English) and a collection of written American Frown (Freiburg-Brown)
corpora in combination with the Santa Barbara Corpus of Spoken American
English. More specifically, they measure the distribution of McCawley’s (1971)
three readings of the perfective: the continuative, experiential, and
resultative uses. In terms of cross-variety and cross-domain distribution, Yao
and Collins find that, in the domains of news and fiction, the use of the
present perfect in Australian English is actually more similar to its use in
American English than in British English, which points in the direction of
American news discourse perhaps being more influential on its Australian
counterpart than on its New Zealand counterpart. The study addresses the fact
that a number of instances are characterized by semantic indeterminacy. This
is an issue that has generally been neglected, but Yao and Collins’ study
allow them to observe some patterns of use here, too. The article also
discusses atypical uses of the present perfect, such as the present perfect
being used to actually express temporal progression, pointing out that it may
have a vividness function in narrative discourse.

In ‘Gender, culture and language: Evidence from language corpora about the
development of cultural differences between English-speaking countries’, Johan
Elsness follows up on a statement by Leech & Fallon (1992: 44-45), that
American culture tends to be “masculine to the point of machismo,
militaristic, dynamic, and actuated by high ideals, driven by technology,
activity and enterprise”, while British culture is “more given to temporizing
and talking, to benefitting from wealth rather than creating it, and to family
and emotional life”. This statement is based on a study by Leech & Fallon
(1992) of American and British English in 1961 as attested in the LOB
(Lancaster-Oslo-Bergen) and Brown corpora. With the availability of much
larger corpora nowadays, Elsness sets out to revisit the cultural differences
between Britain and the United States. Drawing on a diachronic dimension, the
dimension of media, and a geographical dimension which also brings into the
picture Australia and New Zealand for comparative purposes, Elsness finds an
overall process of convergence in progress, as the cultural differences, as
expressed linguistically, seem to increasingly become smaller. For instance, a
frequency study of personal pronouns shows that, while American English still
tends toward a preference for masculine pronouns, the ratio between masculine
and feminine pronouns is smaller in recent times than in 1961. Moreover,
Elsness finds, by investigating the TIME Magazine corpus, that the divergence
in cultural terms that was symptomatic in 1961 is less prevalent in recent
times, with a process of evening out going on (in which the frequency of
specifically American cultural terms is dropping while the frequency of
specifically British ones is increasing). One interesting aspect of Elsness’
study is that, by adding the diachronic perspective, he is actually able to
explain language use with reference to socio-cultural events; for instance,
the decrease of the masculine-feminine ratio starts in the 1970s, which
coincides with the activities of the Women’s Liberation movement and, more
broadly, reflects the cultural revolution that took place in the West in that
era.

Kathrin Luckmann de Lopez’ investigation of the functions of vocative ‘man’ in
‘Clause-final “man” in Tyneside English’ is an enlightening contribution to
the body of work on the Tyneside variety of English. In the absence of corpora
of Tyneside English in which vocatives are likely to occur, Luckmann de Lopez
draws on data from a TV series called “Aufwiedersehen, Pet,” a drama from the
1980s which follows a group of fictional Tyneside residents as they travel to
Düsseldorf in Germany to find employment. Luckmann de Lopez also draws on a
more recent data source, from the reality show “Geordie Shore.” The dialogue
in reality shows is supposedly unscripted and may thus be taken to be
naturally occurring language characterized by a certain degree of spontaneity.
Drawing on these data sources, Luckmann de Lopez finds, among other things,
that clause-final ‘man’ in Tyneside is not limited to a vocative function. In
fact she finds that, in addition to its vocative function, it has a
considerable range of other functions -- namely, focus marking, signaling end
of turn, expressing solidarity, expressing politeness and mock-politeness, and
hedging/softening. Furthermore, she finds that the vocative function is
actually among the least frequent ones, suggesting that it is not even the
primary use of clause-final ‘man’ in Tyneside English.

In the final paper of part two, ‘“They have published a new cultural policy
that just come out”: Competing forms in spoken and written New Englishes’,
Christina Suárez-Gómez and Elena Seoane investigate the expression of perfect
meaning in spoken and written East and South-East Asian Englishes (AsE) as
documented in ICE. Using the British component of ICE as a benchmark corpus,
Suárez-Gómez and Seoane find that in AsE the present perfect has a lower
percentage of occurrence in the context of adverbs like ‘never’, ‘ever’,
‘yet’, and ‘just’. They also find that in AsE the preterite is used with
reference to recent past situations in conjunction with ‘just’, whereas in
British English the preterite is used with ‘never’ and ‘ever’ to express
experiential meaning. Suárez-Gómez and Seoane find that their corpus
investigation verifies Schneider’s (2007) hypothesis that in AsE the formal
expression of perfect meaning depends on adverb use.

The fist paper of part three is Daniel Lees Fryer’s ‘Exploring the dialogism
of academic discourse: Heteroglossic Engagement in medical research articles’.
Drawing on Appraisal Theory from Systemic Functional Linguistics (Martin &
White 2005), Fryer investigates heteroglossic engagement (essentially the
critical interaction of voices in a given field) in medical research articles.
Fryer finds that, while different engagement sources are used in challenging
other voices in medical research articles, the feature called ‘entertain’
(covering hedging and modality, among other strategies) is the most frequent
one. Interestingly, Lees also finds that there seems to be variation, in terms
of frequency, in the use of heteroglossic features across sections in medical
research articles.

Matteo Fuoli tackles the language of corporate responsibility in his paper
‘Texturing a responsible corporate identity: A comparative analysis of
Appraisal in BP’s and IKEA’s 2009 corporate social reports’. As in the
previous paper, Fuoli operates within the framework of Martin & White's (2005)
Appraisal Theory, as he investigates the appraisal systems of engagement and
attitude in sustainability reports by BP and IKEA. Fuoli finds that IKEA’s use
of engagement and attitude resources constructs an image of IKEA as a
progressive and caring company, while BP comes across as a trustworthy
authoritative expert.

Finally, in ‘How specific is English for Academic Purposes? A look at verbs in
business, linguistics and medical research articles’, Natassia Schutz studies
the verb inventories of business, linguistics and medical science in the
Louvain Corpus of Research Articles. The purpose of Schutz’ study is to
address the question of whether training in English for General Purposes
should be based on general academic vocabulary or discipline-specific
vocabulary. She deploys both keyness analysis and relative frequency analysis.
She finds that, while medical research articles share few academic verbs with
research articles in the two other fields, articles within linguistics and
business share patterns of use of academic verbs. This, Schutz points out,
suggests that some academic disciplines could be grouped together for teaching
purposes.

EVALUATION

Each individual paper is an important contribution to the present endeavor
among corpus linguists and variationist linguists to bridge the gap that
unnecessarily separates them. For instance, Elsness’ study accomplishes this
in two ways: 1) while not perhaps variationist in the traditional Labovian
sense, Elsness’ study shows that corpus linguistics allows for large scale
studies of language variation, and 2) due to the availability of corpora that
span several decades of the 20th and 21st centuries, we are now able to
explain, in an empirically feasible way, language change against the backdrop
of socio-cultural factors.

Moreover, several papers also contribute importantly to the relevant body of
research they address. For instance, Mair suggests that WWI Phonographische
Kommision recordings be given more attention by corpus linguists, a valuable
hint for linguists who are looking for corpora of recorded spoken English.
Given the findings in their study, Koch and Bernaisch’s paper is a
particularly valuable contribution to the study of South Asian Englishes, as
it not only answers questions by attesting many aspects of usage of the NDTs
in South Asian Englishes, but also gives rise to a number of new ones, thus
laying a path for further research in that particular area. Yao and Collins’
study of the present perfect is a good example of how the corpus linguist’s
commitment to addressing all documented patterns of use -- even the atypical
and indeterminate ones -- may result in new knowledge and give pointers to
subsequent research. By investigating the atypical uses of the present
perfect, Yao and Collins suggest that, in narrative discourse, the present
perfect may actually have a vividness function. While Mair points out one
potentially important source of data for research into spoken English,
Luckmann de Lopez points to another perhaps more readily available one:
reality TV, which features (supposedly) unscripted and naturally occurring
language. The most important observation in her study, however, is her
discovery that clause-final ‘man’ in Tyneside English is not merely a vocative
form, but that it has a set of communicative functions with its purely
vocative function being among the least frequent. Finally, Schutz’ study of
academic verbs in research articles in linguistics, medical science, and
business is methodologically important, because her use of both keyness
analysis and relative frequency analysis shows that the two analytical methods
have great complementary potential.

Each paper is well structured, and all contributors make their respective
cases in compelling and convincing fashion, leaving only a very few loose
ends. Each paper is accompanied by its own bibliography and its own set of
endnotes. As a reader, I prefer footnotes to endnotes, because footnotes do
not force me to leaf back and forth in the tome. Still, the endnote format
adopted in this volume is much preferable to the format in which all footnotes
are collected at the end of the volume. There is no index in this volume,
however, which is a shame. Quickly locating those papers or paragraphs that
cover topics that fall within one’s research interests is much easier with the
help of an index.

The main agenda of ECL is, as the editors state in their introductory chapter,
to address the apparent gulf between variationist linguistics and corpus
linguistics. The volume successfully bridges this gap, and each of the
collected papers is an important contribution to the growing body of research
into language variation using corpus-based methods. Providing a snapshot of
the present state of inquiry in corpus-based research into language variation
and, on more than one occasion, offering an outlook into the potential future
of this enterprise, this volume not only presents interesting research; it
also shows that there is indeed a bright future for variationist corpus
linguistics.

REFERENCES

Biber, Douglas (1988). Variation across speech and writing. Cambridge:
Cambridge University Press.

Hyland, Ken (2009). Constraint vs. creativity: Identity and disciplinarity in
academic writing. In Gotti, Maurizio (ed.), Commonality and individuality in
academic discourse. Bern: Peter Lang. 25-52.

Leech, Geoffrey & Roger Fallon (1992). Computer corpora: What do they tell us
about culture? ICAME Journal 16: 29-50.

Martin, James R. & P.R.R. White (2005). The language of evaluation: Appraisal
in English. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

McCawley, James D. (1971). Tense and time reference in English. In Fillmore,
Charles J. & D. Terrence Langendoen (eds.), Studies in Linguistic Semantics.
New York: Holt, Rinehart and Winston. 97-113.

Schneider, Edgar W. (2007). Postcolonial English: Varieties around the world.
Cambridge: Cambridge University Press.

Swales, John (1990). Genre analysis: English in academic and research
settings. Cambridge: Cambridge University Press.


ABOUT THE REVIEWER

An associate professor of English linguistics at Aalborg University, Kim
Ebensgaard Jensen is interested in the intersection of language, cognition,
and discourse. He operates within the frameworks of cognitive linguistics,
construction grammar, and corpus linguistics. His research interests include
grammatical constructions, construal operations, and usage-based descriptions
of linguistic phenomena.








----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-25-341	
----------------------------------------------------------



More information about the LINGUIST mailing list