26.5611, TOC: Babel 61/3 (2015)
The LINGUIST List via LINGUIST
linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Dec 17 20:32:42 UTC 2015
LINGUIST List: Vol-26-5611. Thu Dec 17 2015. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 26.5611, TOC: Babel 61/3 (2015)
Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org
***************** LINGUIST List Support *****************
LINGUIST List has 25th birthday!
Thank you all for your support!
2015 end of year and holiday season fund drive:
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
Thank you for your continuous support of The LINGUIST List!
We wish you all a Happy New Year 2016!
Editor for this issue: Andrew Lamont <alamont at linguistlist.org>
================================================================
Date: Thu, 17 Dec 2015 15:32:33
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: Babel Vol. 61, No. 3 (2015)
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Babel
Volume Number: 61
Issue Number: 3
Issue Date: 2015
Main Text:
2015. vi, 137 pp.
Table of Contents
Merci du fond du cœur…
Frans De Laet
v – vi
Articles
The influence of speed on omissions in simultaneous interpretation: An experimental study
Alma Barghout, Lucía Ruiz Rosendo and Mónica Varela García
305 – 334
English-Chinese translation of financial terminology in Mainland China and Hong Kong
Clara Ho-yan Chan
335 – 360
Translation theory: Myths, prejudices and realities
Rosa Agost and Pilar Ordóñez López
361 – 380
Translation oriented corpus-based contrastive linguistics
Riyadh Khalil Ibrahim
381 – 393
Translating political ideology: A case study of the Chinese translations of the English news headlines concerning South China Sea disputes on the website of www.ftchinese.com
Wu Guangjun and Zhang Huanyao
394 – 410
Training translators through the use of audiovisual ads: Didactic exploitation and cultural implications
Mercedes Enríquez-Aranda and Nieves Jiménez Carra
411 – 432
La vie de la FIT – The life of FIT
433 – 435
Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical and lexicographical information
Carmen Valero-Garcés. Health, Communication and Multicultural Communities.
Paola Gentile
436 – 442
Linguistic Field(s): Applied Linguistics
Cognitive Science
Text/Corpus Linguistics
Translation
Subject Language(s): Chinese, Mandarin (cmn)
English (eng)
Spanish (spa)
------------------------------------------------------------------------------
***************** LINGUIST List Support *****************
2015 end of year and holiday season fund drive:
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-26-5611
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list