27.1719, Confs: Pragmatics/France

The LINGUIST List via LINGUIST linguist at listserv.linguistlist.org
Wed Apr 13 14:57:49 UTC 2016


LINGUIST List: Vol-27-1719. Wed Apr 13 2016. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 27.1719, Confs: Pragmatics/France

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Robert Coté, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2016
                   25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Amanda Foster <amanda at linguistlist.org>
================================================================


Date: Wed, 13 Apr 2016 10:57:36
From: Kerry Mullan [kerrymullan at yahoo.com.au]
Subject: Les inférences dans la communication orale en L2 : processus et marques linguistiques

 
Les inférences dans la communication orale en L2 : processus et marques linguistiques 

Date: 12-May-2016 - 13-May-2016 
Location: Montpellier, France 
Contact: Caroline David 
Contact Email: caroline.david at univ-montp3.fr 
Meeting URL: http://colloqueicol2.wix.com/montp 

Linguistic Field(s): Pragmatics 

Subject Language(s): French (fra)

Meeting Description: 

''La parole est moitié à celui qui parle, moitié à celui qui l'écoute
[...].''[1]
(Montaigne, Les Essais 3, Chap. 13, p. 1088)

Les processus inférentiels peuvent porter sur les éléments de la langue, les
attitudes, les comportements, les pensées, les émotions, les attentes, les
intentions ou encore la culture de l'interlocuteur.

Si toute communication implique des inférences, certaines configurations de
communication y sont particulièrement propices : la négociation,
l'argumentation, l'interculturel, la communication exolingue...

Tout apprenant d'une langue étrangère met en place des processus inférentiels
dans le cadre d'une situation de compréhension et de restitution, allant
jusqu'à faire appel à des inférences émotionnelles dans le cadre plus large
d'une situation d'interaction orale. Par rapport à l'interaction orale en L1,
ces processus sont probablement amplifiés en L2 du fait d'un déficit de
compréhension du discours du locuteur natif, d'un déficit de lexique ou de
différences culturelles…

Ce colloque interdisciplinaire a pour objectif d'interroger le cas particulier
de la communication orale en L2, quelle que soit la langue impliquée. Il
rassemblera des réflexions de différents champs de recherche (linguistique,
psycholinguistique, psychologie cognitive, didactique des langues) sur la
notion d'inférence à partir de communications fondées sur une approche
empirique (études de cas). Les intervenants sont invités à s'appuyer sur des
corpus de données orales ou multimodales.

Il s'agira de tenter de répondre aux questions suivantes :

- en quoi les inférences effectuées en L2 sont-elles différentes de celles
effectuées en L1 ?

- comment le locuteur de L2 interprète-t-il les éléments relatifs au
comportement, aux attitudes, aux attentes, aux intentions ou encore à la
culture de l'interlocuteur ?

- l'incompréhension génère-t-elle des inférences inadaptées voire fausses et
quelles en sont les conséquences ?

- quelles marques linguistiques (telles que les hésitations, les répétitions,
les marques d'incompréhension...) ou non-linguistiques (gestes, mimiques)
l'apprenant de L2 va-t-il mobiliser et dans quels contextes ?

- les marques linguistiques et/ou discursives de l'inférence sont-elles
similaires ou différentes dans la langue maternelle de l'apprenant et dans sa
L2 ? Quelles conséquences pour sa performance en L2 ? Quelles stratégies
discursives va-t-il mettre en place ?

- quelles pistes didactiques pourraient être envisagées afin d'aider
l'apprenant dans sa gestion de l'inférence en L2 ?

[1] Montaigne, M. (1924), (1978), Les Essais. éd. par Pierre Villey, Presses
Universitaires de France (3ème édition).
 






------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2016
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/

This year the LINGUIST List hopes to raise $79,000. This money 
will go to help keep the List running by supporting all of our 
Student Editors for the coming year.

Don't forget to check out Fund Drive 2016 site!

http://funddrive.linguistlist.org/

For all information on donating, including information on how to 
donate by check, money order, PayPal or wire transfer, please visit:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/

The LINGUIST List is under the umbrella of Indiana University and 
as such can receive donations through the eLinguistics Foundation, 
which is a registered 501(c) Non Profit organization. Our Federal 
Tax number is 45-4211155. These donations can be offset against 
your federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers only). 
For more information visit the IRS Web-Site, or contact your financial 
advisor.

Many companies also offer a gift matching program, such that 
they will match any gift you make to a non-profit organization. 
Normally this entails your contacting your human resources department 
and sending us a form that the eLinguistics Foundation fills in and 
returns to your employer. This is generally a simple administrative 
procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without 
costing you an extra penny. Please take a moment to check if 
your company operates such a program.

Thank you very much for your support of LINGUIST!
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-27-1719	
----------------------------------------------------------







More information about the LINGUIST mailing list