27.1827, Calls: Lexicography/France

The LINGUIST List via LINGUIST linguist at listserv.linguistlist.org
Wed Apr 20 14:19:22 UTC 2016


LINGUIST List: Vol-27-1827. Wed Apr 20 2016. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 27.1827, Calls: Lexicography/France

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Robert Coté, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2016
                   25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Amanda Foster <amanda at linguistlist.org>
================================================================


Date: Wed, 20 Apr 2016 10:18:59
From: MAHTOUT Mahfoud [mahfoud.mahtout at yahoo.fr]
Subject: Charles de Foucauld, pluriel : une vie, une œuvre, une postérité

 
Full Title: Charles de Foucauld, pluriel Une vie, une œuvre, une postérité 

Date: 01-Dec-2016 - 02-Dec-2016
Location: Paris, France 
Contact Person: MAHTOUT Mahfoud
Meeting Email: mahfoud.mahtout at yahoo.fr
Web Site: http://www.assoc-asl.net/index.php?module=colloques&id=2100 

Linguistic Field(s): Lexicography 

Subject Language(s): French (fra)

Call Deadline: 15-Jul-2016 

Meeting Description:

Colloque international et pluridisciplinaire
Charles de Foucauld, pluriel
Une vie, une œuvre, une postérité
Le centenaire de la mort de Charles de Foucauld
1er - 2 décembre 2016

Partenariats et soutiens : 

Laboratoire LDI – UMR CNRS 7187 (Universités Paris 13 Sorbonne-Paris-Cité et
Cergy-Pontoise) ; Laboratoire LESMS (Université de Béjaïa, Algérie) ; Centre
culturel algérien (Paris).

À l'occasion du centenaire du décès de Charles de Foucauld (1858-1916), le
laboratoire « Lexiques, Dictionnaires, Informatique » (LDI – UMR CNRS 7187) de
l’Université Paris 13 organise un colloque international et pluridisciplinaire
consacré à l’œuvre scientifique de Charles de Foucauld.

Ce colloque sera l’occasion de mieux faire comprendre les multiples facettes
d’une personnalité hors du commun dont l’engagement a contribué à faire
connaître la langue et la culture des Touaregs.

Inscription au colloque : gratuite mais nécessaire

Les participants sont priés de s’inscrire avant le 18 novembre 2016 à
l’adresse suivante :
charlesdefoucauldpluriel at gmail.com

En marge du colloque :

Un certain nombre de manifestations culturelles et artistiques (chants
touaregs, exposition, etc.) auront lieu en marge du colloque. Le programme de
ces manifestations sera précisé ultérieure-ment.


Appel à Communications:

Les contributeurs au colloque sont invités à mesurer la distance prise par
l’auteur, dans son dictionnaire, par rapport à l’idéologie coloniale et à son
engagement missionnaire. Ce recul n’est-il pas la marque d’un zèle
missionnaire centré sur l’étude inédite de la langue touarègue ? Foucauld
fut-il savant malgré lui ? Comment a-t-il résolu les problèmes de description
lexicographique que pose cette langue ? Avec qui a-t-il travaillé ? Dans
quelle tradition s'inscrit-il ? Quelle place occupe son ouvrage dans la
lexicographie touarègue et, plus largement, amazigh ? Quelle est sa postérité
?

Des participants venus d’horizons culturels et géographiques très divers
donneront à voir un Charles de Foucauld pluriel dont l’œuvre scientifique et
spirituelle a suscité des échos au-delà des frontières et des continents. 

Calendrier :

15 juillet 2016 : Date limite de soumission des propositions
1er septembre 2016 : Avis du comité scientifique
1er décembre 2016 : Première journée du colloque (Centre culturel algérien à
Paris, 171 Rue de la Croix Nivert, 75015 Paris)
2 décembre 2016 : Seconde journée du colloque (Université Paris 13, 99 Avenue
Jean-Baptiste Clément, 93430 Villetaneuse)

Soumission des propositions :

Les propositions de communication devront être envoyées en document attaché
(format Word ou RTF). Le résumé, en français, ne devra pas dépasser 1500
signes (espace compris).

Toute proposition de communication devra être accompagnée des renseignements
suivants :

NOM, Prénom
Établissement de rattachement
Fonction
Adresse électronique
Téléphone
Date d’arrivée
Date de départ

Les propositions de communications sont à envoyer à :
charlesdefoucauldpluriel at gmail.com

Argumentaire :

La mobilité du génie foucauldien étonne. Créateur aux sept visages, Charles de
Foucauld fut officier de l’armée française, explorateur, géographe, religieux
catholique ermite, ethnographe, linguiste et lexicographe. Ordonné prêtre en
1901, il décide de s’installer à Tamanrasset et se passionne pour l’étude de
la langue touarègue. Son ami Adolphe de Calassanti-Motylinski, disait, au
cours d’une de ses missions sahariennes : « Pour faire le dictionnaire du
dialecte de ce pays, il faudrait y passer vingt ans, en parler la langue comme
sa langue maternelle et en composer le vocabulaire sans le secours d’aucun
informateur. ». Charles de Foucauld a cumulé une expérience de plus de vingt
ans dans le pays. De 1905 à 1916, il s’établit chez les Touaregs de l’Ahaggar
dont il étudie la langue, les coutumes et les traditions.

Au-delà de son œuvre spirituelle, à laquelle ses biographes ont fait la part
belle (René Bazin, Jean-François Six, Antoine Chatelard...), Charles de
Foucauld a aussi accompli une œuvre scientifique d’envergure. Il a élaboré le
Dictionnaire touareg-français dialecte de l’Ahaggar qui fait aujourd'hui
encore autorité. La première édition de ce dictionnaire encyclopédique – une
version abrégée – a été confiée à René Basset, spécialiste du berbère, qui en
a fait paraître, de 1918 à 1920, les deux volumes chez l’éditeur
Jourdan-Carbonel. L’œuvre complète ne sera publiée qu’en 1951 à l’Imprimerie
nationale : quatre volumes autographes, soit plus de 2000 pages comportant des
illustrations et des notes diverses.

Charles de Foucauld a également rédigé des Notes pour servir à un essai de
grammaire touarègue (1920), des Poésies touarègues (1925-1930), un
Dictionnaire abrégé touareg-français de noms propres (1940), des Textes
touaregs en prose (1984), des Chants touaregs (1997). Cette œuvre scientifique
a longtemps été minorée par les hagiographes de l’auteur car considérée comme
« profane ». Pourtant, Charles de Foucauld, dans son ermitage, consacrait plus
de dix heures par jour à la rédaction de son dictionnaire. Son temps se
partageait entre prières et travail linguistique. La place qu'a occupée le
travail scientifique dans la vie de Charles de Foucauld doit nous amener à
interroger son œuvre linguistique dans son ensemble et, plus particulièrement,
le Dictionnaire touareg-français dialecte de l’Ahaggar.

Il s’agira, par exemple, d'analyser les techniques lexicographiques mises en
œuvre dans la description de la langue touarègue selon le triple point de vue
de la nomenclature, de la macrostructure et de la microstructure. On abordera
les problèmes de méthodes, l’architecture formelle de l’ouvrage, le programme
suivi, le choix de mode de transcription, le classement des mots touaregs,
etc. On interrogera également l’origine de l’intérêt de Charles de Foucauld
pour la langue touarègue, son travail préparatoire au dictionnaire, ses
lectures, ses sources et les influences qui l’ont marqué, sa collaboration
avec Calassanti de Motylinski, sans oublier le travail de recueil et de
traduction qu’il a consacré à la littérature touarègue.

Comité scientifique :

Rachid Adjaout (Université de Béjaïa, Algérie), Olivier Brito (Paris Ouest
Nanterre La Défense, CREF), Foudil Cheriguen (Université de Béjaïa, Algérie),
Gaudin François (Université de Rouen et LDI), Lahouari Ghazzali (Université
Paris 8 et LDI), Christine Jacquet-Pfau (Collège de France et LDI), Mohamed
Khouya (Université de Tamanrasset, Algérie), Jacqueline Lalouette (Université
Paris 13), Sofiane Lanseur (Université de Béjaïa, Algérie, LESMS), Gabrielle
Le Tallec-Lloret (Université Paris 13, LDI), Mahfoud Mahtout (Université de
Rouen et LDI), Jean-Yves Mollier  (Université de Versailles Saint-Quentin,
IECI), Carlo Ossola (Professeur au Collège de France), Jean Pruvost
(Université de Cergy-Pontoise, LDI), Alain Rey (Conseiller éditorial,
Dictionnaires Le Robert). 

Responsables scientifiques :

François Gaudin, Université de Rouen et LDI – UMR CNRS 7187 
Christine Jacquet-Pfau, Collège de France et LDI – UMR CNRS 7187 
Mahfoud Mahtout, Université de Rouen et LDI – UMR CNRS 7187 

Comité d’organisation :

Arabelle Baudette-Al Ellewi (Université Paris 13, LDI), Olivier Brito
(Université Paris Ouest Nanterre La Défense, CREF), Élodie Chevreux
(doctorante, Université de Cergy-Pontoise, LDI), Walid Dekdouk (doctorant,
Université Paris 13, LDI), Inès Djazi (doctorante, Université Paris 13, LDI),
Yasmina Founas (doctorante, Université Paris 13, LDI), François Gaudin
(Université de Rouen et LDI), Ibrahim Haci (Directeur du Centre culturel
algérien), Christine Jacquet-Pfau (Collège de France et LDI), Gabrielle Le
Tallec-Lloret (Université Paris 13, LDI), Mahfoud Mahtout (Université de Rouen
et LDI), Abderahim Moussaouer (doctorant, Université Paris 13, LDI), Tayeb
Ould-Laroussi (Institut du Monde arabe).




------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2016
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/

This year the LINGUIST List hopes to raise $79,000. This money 
will go to help keep the List running by supporting all of our 
Student Editors for the coming year.

Don't forget to check out Fund Drive 2016 site!

http://funddrive.linguistlist.org/

For all information on donating, including information on how to 
donate by check, money order, PayPal or wire transfer, please visit:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/

The LINGUIST List is under the umbrella of Indiana University and 
as such can receive donations through the eLinguistics Foundation, 
which is a registered 501(c) Non Profit organization. Our Federal 
Tax number is 45-4211155. These donations can be offset against 
your federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers only). 
For more information visit the IRS Web-Site, or contact your financial 
advisor.

Many companies also offer a gift matching program, such that 
they will match any gift you make to a non-profit organization. 
Normally this entails your contacting your human resources department 
and sending us a form that the eLinguistics Foundation fills in and 
returns to your employer. This is generally a simple administrative 
procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without 
costing you an extra penny. Please take a moment to check if 
your company operates such a program.

Thank you very much for your support of LINGUIST!
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-27-1827	
----------------------------------------------------------







More information about the LINGUIST mailing list