27.26, Calls: French; Ling & Literature/ Metaphorik.de (Jrnl)

The LINGUIST List via LINGUIST linguist at listserv.linguistlist.org
Mon Jan 4 17:54:20 UTC 2016


LINGUIST List: Vol-27-26. Mon Jan 04 2016. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 27.26, Calls: French; Ling & Literature/ Metaphorik.de (Jrnl)

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                   25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Andrew Lamont <alamont at linguistlist.org>
================================================================


Date: Mon, 04 Jan 2016 12:54:15
From: Alina Ganea [alina.ganea at ugal.ro]
Subject: French; Ling & Literature/ Metaphorik.de (Jrnl)

 
Full Title: Metaphorik.de 


Linguistic Field(s): Ling & Literature 

Subject Language(s): French (fra)

Call Deadline: 15-Feb-2016 

Pratique et création littéraires, linguistiques et didactiques dans les espaces francophones et non francophones. Perspectives (inter)culturelles

L'espace francophone, tout comme les espaces non francophones, sont des lieux où l'on se pose la question du dialogue des cultures en même temps que des conflits possibles. La mobilité physique et virtuelle des gens et des communautés permet la migration d'idées, de croyances, de pensées, d'attitudes, leur changement continu dans une dynamique qui appelle la réflexion.

D'un côté, la prise de conscience des différences culturelles est d'une importance capitale, puisque les groupes multiculturels sont de plus en plus fréquents dans tous les milieux sociaux et professionnels et on a la tendance chacun et chacune de développer sa propre « culture internationale ». De l'autre côté, « la culture de l'Autre » ou « l'art de lire / interpréter l'Autre » permet au sujet humain de se développer en toute liberté, pour des raisons diverses, libres de toute contrainte. 

Pour établir un dialogue entre les cultures dans le monde contemporain, il faut développer des compétences communicatives (inter)culturelles : 

- être ouvert à des perspectives variées ;
- promouvoir les dialogues interculturels ;
- réfléchir sur les valeurs et les comportements propres à la culture autochtone et à la culture des autres ;
- développer et adopter des aptitudes d'observation, d'interprétation et de critique ;
- sensibiliser aux aspects de l'utilisation de la langue déterminés par la culture ;
- susciter une prise de conscience des différences interculturelles dans les valeurs, les comportements et les manières de réflexion.

À présent, la diversité culturelle semble devenir une norme. L'éducation interculturelle est devenue déjà une priorité pour les institutions d'éducation. Dans ce contexte, il y a des questions qui se posent et qui visent les représentations littéraires, linguistiques et didactiques du contexte actuel : 

- Quelles seraient les stratégies à adopter face à la pluralité littéraire et linguistique ?
- Comment les enseignants pourraient-ils répondre au défi que représentent les diversités culturelles ?
- Quels défis d'interprétation, quelles stratégies de communication pour les usagers contemporains des systèmes de signes linguistiques et non linguistiques ?

Pour répondre de manière argumentée à ces questions, on propose les pistes (non exhaustives) de recherche centrées sur la dynamique et les pratiques interculturelles dans le monde contemporain :

1. Identités culturelles et conflits entre cultures 
2. Références littéraires, historiques, politiques 
3. Langues et cultures étrangères 
4. Communication interculturelle
5. Statut des langues majoritaires / minoritaires 
6. Enseignement et formations interculturelles 
7. Enseignement plurilingue 
8. Discours des métiers, jargons, argots, néologie
9. Variétés linguistiques et traduction
10. Approches sémiotiques et rhétoriques des discours
11. Bibliophilie et édition digitale
12. Communication virtuelle et dans les réseaux sociaux

Soumission

Les propositions doivent comporter un résumé (300 mots environ), 4 mots-clés et références bibliographiques et seront envoyées aux adresses électroniques suivantes :

Elena.Costandache at ugal.ro
Mirela.Dragoi at ugal.ro
Alina.Ganea at ugal.ro

Chronogrammes 

1. Date limite de réception des résumés : 15 février 2016
2. Notification de décision du comité de lecture / rédaction : 28 février 2016
3. Date limite de réception des contributions : 20 mars 2016
4. Date de publication des contributions : 15 décembre 2016



------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-27-26	
----------------------------------------------------------







More information about the LINGUIST mailing list