27.343, Confs: Ling and Lit/France

The LINGUIST List via LINGUIST linguist at listserv.linguistlist.org
Tue Jan 19 17:33:02 UTC 2016


LINGUIST List: Vol-27-343. Tue Jan 19 2016. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 27.343, Confs: Ling and Lit/France

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                   25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Amanda Foster <amanda at linguistlist.org>
================================================================


Date: Tue, 19 Jan 2016 12:32:27
From: Paula Prescod [paula at fcvnet.net]
Subject: Langues choisies, langues sauvées : poétiques de la résistance

 
Langues choisies, langues sauvées : poétiques de la résistance 

Date: 19-May-2016 - 21-May-2016 
Location: Amiens, France 
Contact: Christine Meyer 
Contact Email: meyer.chris at free.fr 
Meeting URL: http://www.cercll.fr/colloques/colloques-transversaux/2016-langues-choisies-langues-sauvees-poetiques-de-la-resistance/ 

Linguistic Field(s): Ling & Literature 

Subject Language(s): Chinese, Mandarin (cmn)
                     English (eng)
                     French (fra)
                     German (deu)
                     Romanian (ron)
                     Russian (rus)
                     Spanish (spa)
                     Turkish (tur)

Meeting Description: 

Colloque international et transdisciplinaire 

Ce colloque a pour objet de questionner les multiples enjeux (éthiques,
politiques, existentiels et esthétiques) que revêt le choix d’une langue
d’écriture dans un contexte d’oppression ou de violence, ou encore dans une «
zone de contact » entre différentes cultures. Il s’agira d’envisager
l’adoption d’une langue d’écriture comme une décision prise par l’écrivain
multilingue en toute conscience de la précarité du lien entre identité, langue
et nation. « Sauver sa langue », de ce point de vue, c’est réchapper par
l’écriture d’une violence qui menace l’intégrité de la personne. La question
du choix linguistique en littérature n’a que rarement été abordée jusqu’ici
sous cet angle transdisciplinaire, transnational et transhistorique. L’autre
originalité de la démarche adoptée est de ne pas réduire la question du choix
à l’écriture en langue étrangère (exophonie).

Argumentaire :

Choisir une langue, ce n’est pas forcément opter pour « la langue de l’autre
», ce peut être aussi bien réhabiliter ou se réapproprier une langue qui vous
est propre et qui, pour une raison ou une autre, vous a été aliénée. Cette
réappropriation peut s’opérer dans le respect scrupuleux de l’intégrité de la
langue à « sauver » (cf. Isaac B. Singer bâtissant son œuvre aux États-Unis
dans la « langue des fantômes », le yiddish des juifs polonais exterminés, ou
Elias Canetti continuant, une fois exilé en Angleterre, à écrire en allemand
parce qu’il est juif), comme elle peut également déboucher sur une refonte
linguistique radicale, si la langue en question est incorporée à une autre,
plus répandue ou plus prestigieuse, de sorte à atteindre une forme
d’universalité (comme c’est le cas par exemple pour le créole des Caraïbes
dans l’œuvre anglophone de D. Walcott ou encore dans les œuvres francophones
d’E. Glissant et de P. Chamoiseau).

En plaçant la focale sur l’articulation du choix linguistique à l’engagement,
nous espérons, entre autres, parvenir à dépasser les polarisations réductrices
auxquelles conduit parfois une recherche axée spécifiquement sur les enjeux
identitaires et politiques (oppositions dominant/dominé, centre/périphérie,
authenticité/hybridité...). L’objectif du colloque est bien de rapporter les
enjeux idéologiques, existentiels et identitaires à des enjeux esthétiques, de
façon à éclairer d’un jour nouveau les œuvres.
 

Programme:

Langues choisies, langues sauvées : poétiques de la résistance 

Colloque international et transdisciplinaire 

Amiens, 19-21 mai 2016

Jeudi 19 mai 2016, Logis du Roy

9h30
Accueil des participants et ouverture du colloque 

I-Conférences inaugurales

10h
Lise Gauvin (Montréal) : Penser/parler la langue ou des mille manières de
décrire/d’écrire le réel 

10h30
Charles Forsdick (Liverpool) : La littérature comme zone de traduction :
repenser le texte interlingue 

11h – 11h15
Discussion

II-S’approprier la langue de l’autre ou réadopter une langue aliénée :
l’écriture en contrebande (1)

11h15
Eva Voldřichová Beránková (Prague) : Écrire contre l’oubli : les spécificités
de la littérature yiddish de Montréal 

11h40
Katja Schubert (Paris) : « Another sound » : la fin de la littérature
juive-allemande and the Russian-Jewish voices in German literature 

12h05 
Karin E. Yeşilada (Paderborn) : Remembering the Armenian-Turkish Past :
Literary strategies in novels by Zafer Şenocak, Karin Kaçi and Elif Şafak 

12h30 – 12h45
Discussion

Pause déjeuner 

III-S’approprier la langue de l’autre ou réadopter une langue aliénée :
l’écriture en contrebande (2) 

14h30
Herta Luise Ott (Amiens) : La place du slovène dans l’œuvre de Peter Handke

14h55
Bernard Banoun (Paris) : L’allemand, langue seconde ou première dans l’œuvre
poétique, essayistique et romanesque de Maja Haderlap 

15h20
Linda Koiran (Paris) : Retracer dans une autre langue : la beauté et la mort
dans Anatomie d’une nuit d’Anna Kim 

14h45 – 16h
Discussion

Pause café

IV-L’étranger de l’intérieur, ou la place des langues minorées dans la nation
et à ses marges 

16h15
Mathilde Sempé (Paris) : La place de la langue bretonne dans l’ordre des
légitimités culturelles : édition et institutionnalisation d’une langue
régionale
 
16h40
Cristina Ungureanu (Pitești) : Le roumain : langue choisie pour un
dictionnaire de terminologies sociolinguistiques

17h05 – 17h20
Discussion

17h20
Julie Auger (Bloomington, Indiana) : Revitalisation, variation régionale et
purisme dans le développement d’un standard littéraire : le cas du picard

17h45
Alain Dawson (Lille) : L’invention du picard : la recherche de la langue
authentique comme logothesis

18h10 – 18h25
Discussion

V-Exposition-lecture : « Labyrinthes » d’Ibticem Mostfa Louis-Thérèse :
variations sur des œuvres peintes en deux langues 

17h30
Ouverture de l’exposition au public

18h30
Lecture des « labyrinthes » : d’une langue à l’autre

Vendredi 20 mai, Logis du Roy

8h45
Accueil des participants 

I-Trouver sa voix en situation liminale : entre le national et le continental

9h
David Simo (Yaoundé) : Positions contraires dans le débat sur choix de la
langue d’écriture en Afrique : Ngugi Wa Thiongo et Chinua Achebe 

9h25
Romuald Fonkoua (Paris) : Langue honnie, langue bénie en francophonie ou...
des chevaux sur la langue 

9h50 : Paula Prescod (Amiens)
Le niveau de l’engagement de l’auteur antillais dans la construction du
personnage créolophone 

10h15 – 10h30
Discussion

Pause café

10h45 
Cécile Girardin (Paris) : Prisonnier de l’anglais et pensionnaire de
l’Angleterre : l’habitat linguistique et sensoriel de V.S. Naipaul 

11h10 
Adam Stephenson (Amiens) : Langue, style et voix dans Kanthapura de Raja Rao 

11h35 
Ernesto Mächler-Tobar (Amiens) : Quelle langue parle l’Indien? Langues
imposées, langues revendiquées dans le théâtre colombien 

12h – 12h15
Discussion

Pause déjeuner 

II-Fabrique et légitimité de la langue, place de l’oralité

14h15 
Markéta Riebová (Olomouc) : « What if yo were you & tú fueras I, Mister? » :
Languages, Voices and Silence in the Literary Borderlands of Helena María
Viramontes
  
14h40 
Kevin Perromat (Amiens) : Luis Humberto Crosthwaite : les soucis d’une langue
impropre et puro border 

15h05
Marcos Eymar (Orléans) : (Dé-)figurer la langue : Xul Solar, César Moro et la
quête de la langue latino-américaine perdue 

15h30 – 15h45
Discussion

Pause café

16h15 
Katrien Lievois (Anvers) : Surconscience linguistique et ironie : Kourouma,
Sony Labou Tansi et Mabanckou 

16h40 
Marilyne Brun (Nancy) : Oralité et résistance dans la littérature aborigène
d’Australie 

17h05 
Sarah Gröning (Düsseldorf) : Développement d’une « mémoire poétique » comme
expression de résistance culturelle chez Édouard Glissant  

17h30 – 17h45 
Discussion

18h 
Concert (chœur de chambre et piano) : « Quand la musique sauve les langues »

Samedi 21 mai, Pôle Cathédrale, salle 313

9h15 
Accueil des participants 

I-Le choix linguistique au croisement des genres et des types de textes

9h30 
Sándor Kálai (Debrecen) : Langue et écriture dans la Trilogie d’Agota Kristof 

9h55 
Milagros Palma (Amiens) : L’introduction de modes de discours inédits dans un
genre classique de la littérature guatémaltèque contemporaine : l’œuvre
poétique d’Ana Maria Rodas  

10h20 – 10h35 
Discussion

Pause café 

11h 
Fanny Martin (Amiens), Audrey Faulot (Paris) : Langue répudiée, langue assumée
: la mise en scène des choix linguistiques par le locuteur-narrateur dans le
récit de vie

11h25 
Georges Bê Duc (Amiens) : Zhou Zuoren et la langue de l’essai

11h50
Camille Guyon-Lecoq (Amiens) : Inventer une langue pour en sauver une autre :
le Télémaque de Fénelon

12h15 – 12h30 
Discussion

12h30 
Clôture du colloque 

Programme établi sous réserve de modifications





------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-27-343	
----------------------------------------------------------







More information about the LINGUIST mailing list