27.511, Confs: French, General Ling/UK

The LINGUIST List via LINGUIST linguist at listserv.linguistlist.org
Tue Jan 26 20:37:40 UTC 2016


LINGUIST List: Vol-27-511. Tue Jan 26 2016. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 27.511, Confs: French, General Ling/UK

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                   25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Ashley Parker <ashley at linguistlist.org>
================================================================


Date: Tue, 26 Jan 2016 15:37:31
From: ETHEVES-SANTANGELO CYNTHIA [cynthia.etheves at laposte.net]
Subject: AFLS 2016 - Le français partagé

 
AFLS 2016 - Le français partagé 

Date: 20-Jun-2016 - 22-Jun-2016 
Location: Belfast, United Kingdom 
Contact: Anna Tristram 
Contact Email: afls2016 at gmail.com 
Meeting URL: http://blogs.qub.ac.uk/afls2016/ 

Linguistic Field(s): General Linguistics 

Subject Language(s): French (fra)

Meeting Description: 

The Association for French Language Studies conference 2016 will take place
from 20-22 June 2016 at Queen’s University Belfast, UK. 

The conference theme for AFLS 2016 addresses the concept of French as a shared
language. In a period of significant population movement, it is timely to
focus on the impact of mobility, migration and contact, both synchronically
and diachronically. This impact is felt in a number of ways, not least on the
evolution of the language itself (its lexis, syntax, morphology and
phonology), on its usage in a variety of domains, on the identities of its
speakers and on their attitudes towards the French language. Within
francophone contexts, rural depopulation and the growth of super- diverse
urban communities are also playing a role in shaping the French language, for
example, in the form of supra-regional or new urban varieties. At the same
time, there is an acknowledged ‘crisis’ in the levels of foreign language
competency in the UK and Ireland, with serious implications for approaches to
pedagogy: French is struggling to retain its position as a major ‘shared
international language’ but fluency in French is top of the Confederation of
British Industry’s list of employers’ desired linguistic skills.

Résumé :
Le thème du “Français partagé” est un thème que l’on retrouve dans le nord
d’Italie. Des langues différentes qui se côtoient dans les Régions à Statuts
Spéciales.
Nous avons pu observer les différences de statut que possèdent les régions
italiennes ; nous avons vu que la spécificité de chacune de ces régions est
mise en place pour résoudre des problèmes frontaliers, internationaux,
politiques, économiques, financiers, culturels et linguistiques. Comprendre
l’histoire de ces régions, le but de leur « statut », c’est introduire la
politique linguistique du pays que nous sommes en train d’étudier : l’Italie.
En effet, nous avons vu à travers cette analyse de documents qu’un grand
nombre des territoires à « statut spécial » sont des lieux de bilinguisme
et/ou de plurilinguisme. Ce sont donc des régions multiculturelles pour
lesquelles il est important pour le bien-être de tous les habitants
d’apprendre à vivre ensemble, tout en respectant la langue et la culture des
autres habitants. Est-ce que ce plurilinguisme influence la politique
linguistique de ces régions ? Est-ce que ce plurilinguisme influence la
politique linguistique de l’Italie en général? Est-ce que ce plurilinguisme
influence l’enseignement-apprentissage des langues comme l’anglais, le
français ou encore l’allemand ? 
Pour reprendre les termes de Gasquet-Cyrus M. et Petitjean C., quel est le «
poids » de ces langues ? quelle est la conséquence de leur poids sur la
politique linguistique de ces régions ?
Il nous faut comprendre le poids de chacune de ces langues, ceci afin
d’étudier dans le chapitre suivant la politique linguistique de l’Italie. A
savoir, quelle est ou quelles sont les langues officielles ? Quelle est ou
quelles sont les langues de l’enseignement ? La politique linguistique
italienne peut-elle être qualifiée de politique claire ? 

Confirmed plenaries/Conférences plénières confirmées:

Myriam Bras (Toulouse II) 
Philippe Hambye (Louvain-la-Neuve)
Martin Howard (University College Cork)
 






------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-27-511	
----------------------------------------------------------
Visit LL's Multitree project for over 1000 trees dynamically generated
from scholarly hypotheses about language relationships:
          http://multitree.org/








More information about the LINGUIST mailing list