27.2270, Books: Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings: Behrens

The LINGUIST List via LINGUIST linguist at listserv.linguistlist.org
Wed May 18 18:28:57 UTC 2016


LINGUIST List: Vol-27-2270. Wed May 18 2016. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 27.2270, Books: Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings: Behrens

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Robert Coté, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2016
                   25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Sara  Couture <sara at linguistlist.org>
================================================================


Date: Wed, 18 May 2016 14:28:49
From: Simon Reber [S.Reber at peterlang.com]
Subject: Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings: Behrens

 


Title: Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings 
Subtitle: Übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von
Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtungen Englisch–Deutsch und
Englisch–Russisch 
Series Title: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie - Band 16  

Publication Year: 2016 
Publisher: Peter Lang AG
	   http://www.peterlang.com
	

Book URL: http://www.peterlang.com/?266194 


Author: Alexander Behrens

Hardback: ISBN:  9783631661949 Pages: 241 Price: U.S. $ 64.95
Hardback: ISBN:  9783631661949 Pages: 241 Price: U.K. £ 40.00
Hardback: ISBN:  9783631661949 Pages: 241 Price: Europe EURO 52.95


Abstract:

Der Autor erforscht Gründe für das Entstehen sprachlicher Defekte in
lokalisierten Oberflächen von Computerprogrammen. Dabei geht es nicht um
Defizite in der Sprachkompetenz des Übersetzers, sondern um erzwungene
Normverstöße, die dann entstehen, wenn der Übersetzer die Kontrolle über das
Translat verliert. Der Fokus liegt deswegen auf dem technologischen und
sozioökonomischen Kontext der Lokalisierungsleistung. Die Analyse zeigt, warum
und wie die digitale Revolution das übersetzerische Berufsbild verändern wird.
Das Buch bietet neue Überlegungen zur Zukunft des Übersetzens und zur
Ausbildung von Übersetzern.
 



Linguistic Field(s): Computational Linguistics
                     Translation


Written In: German  (deu)

See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=102253

PUBLISHING PARTNER

    Cambridge University Press
        http://us.cambridge.org

MAJOR SUPPORTING PUBLISHERS

    Akademie Verlag GmbH
        http://www.oldenbourg-verlag.de/akademie-verlag

    Bloomsbury Linguistics (formerly Continuum Linguistics)
        http://www.bloomsbury.com

    Brill
        http://www.brill.nl

    Cambridge Scholars Publishing
        http://www.c-s-p.org

    Cascadilla Press
        http://www.cascadilla.com/

    Classiques Garnier
        http://www.classiques-garnier.com/

    De Gruyter Mouton
        http://www.degruyter.com/

    Edinburgh University Press
        http://www.euppublishing.com

    Elsevier Ltd
        http://www.elsevier.com/

    Equinox Publishing Ltd
        http://www.equinoxpub.com/

    European Language Resources Association (ELRA)
        http://www.elra.info/

    Georgetown University Press
        http://www.press.georgetown.edu/

    John Benjamins
        http://www.benjamins.com/

    Lincom GmbH
        http://www.lincom-shop.eu/

    MIT Press
        http://mitpress.mit.edu/

    Multilingual Matters
        http://www.multilingual-matters.com/

    Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
        http://www.narr.de/

    Oxford University Press
        oup.com/us

    Palgrave Macmillan
        http://www.palgrave.com/

    Peter Lang AG
        http://www.peterlang.com/

    Rodopi
        http://www.rodopi.nl/

    Routledge (Taylor and Francis)
        http://www.routledge.com/

    Springer
        http://www.springer.com/

    University of Toronto Press
        http://www.utpjournals.com/

    Wiley-Blackwell
        http://www.wiley.com/

OTHER SUPPORTING PUBLISHERS

    Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
        http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm

    International Pragmatics Assoc.
        http://ipra.ua.ac.be/

    Linguistic Association of Finland
        http://www.ling.helsinki.fi/sky/

    Morgan & Claypool Publishers
        http://www.morganclaypool.com/

    Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT)
        http://www.lotpublications.nl/

    Seoul National University
        http://j-cs.org/index/index.php

    SIL International Publications
        http://www.sil.org/resources/publications

    Universitat Jaume I
        http://www.uji.es/CA/publ/

    University of Nebraska Press
        http://www.nebraskapress.unl.edu/

    Utrecht institute of Linguistics
        http://www-uilots.let.uu.nl/



------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2016
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/

This year the LINGUIST List hopes to raise $79,000. This money 
will go to help keep the List running by supporting all of our 
Student Editors for the coming year.

Don't forget to check out Fund Drive 2016 site!

http://funddrive.linguistlist.org/

For all information on donating, including information on how to 
donate by check, money order, PayPal or wire transfer, please visit:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/

The LINGUIST List is under the umbrella of Indiana University and
as such can receive donations through Indiana University Foundation. We
also collect donations via eLinguistics Foundation, a registered 501(c)
Non Profit organization with the federal tax number 45-4211155. Either
way, the donations can be offset against your federal and sometimes your
state tax return (U.S. tax payers only). For more information visit the
IRS Web-Site, or contact your financial advisor.

Many companies also offer a gift matching program, such that
they will match any gift you make to a non-profit organization.
Normally this entails your contacting your human resources department
and sending us a form that the Indiana University Foundation fills in
and returns to your employer. This is generally a simple administrative
procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without
costing you an extra penny. Please take a moment to check if
your company operates such a program.


Thank you very much for your support of LINGUIST!
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-27-2270	
----------------------------------------------------------







More information about the LINGUIST mailing list