27.4489, Calls: Forensic Ling, Translation, Psycholing, Socioling/UK

The LINGUIST List via LINGUIST linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Nov 3 19:46:26 UTC 2016


LINGUIST List: Vol-27-4489. Thu Nov 03 2016. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 27.4489, Calls: Forensic Ling, Translation, Psycholing, Socioling/UK

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
                                   Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2016
                   25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Kenneth Steimel <ken at linguistlist.org>
================================================================


Date: Thu, 03 Nov 2016 15:46:16
From: Dragana Radosavljevic [rd38 at gre.ac.uk]
Subject: Interplay between Language, Paralinguistics and the Administration of International Criminal Justice

 
Full Title: Interplay between Language, Paralinguistics and the Administration of International Criminal Justice 

Date: 19-Jun-2017 - 19-Jun-2017
Location: London, United Kingdom 
Contact Person: Dragana Radosavljevic
Meeting Email: rd38 at gre.ac.uk
Web Site: http://www.greenwich2017.com 

Linguistic Field(s): Forensic Linguistics; Psycholinguistics; Sociolinguistics; Translation 

Call Deadline: 28-Feb-2017 

Meeting Description:

This is a one-day, international, interdisciplinary conference organised by
the University of Greenwich, School of Law

The lack of an official framework regarding interpreting and translation
services within international criminal law models is somewhat surprising,
particularly within the ad hoc tribunals given that they are UN bodies.
Pre-trial and trial interpretation and translation errors and omissions, which
derive from differences between first/original languages and official court
languages into which they are translated, can result in inaccurate
interpretations and unintended meanings. This in turn can alter original
meanings and lead to misleading interpretations of probative evidence,
affecting the right to a fair trial. The responsibility to fully explore
reasons and conditions that lead to potentially procedurally and ethically
unjust trial outcomes rests on the judiciary. The responsibility to provide
effective remedies in individual cases rests on them too. In fact, these
courts and tribunals are legitimized on the basis of their legal foundations
and principles deriving from the rule of law, such as independence,
transparency and accountability. In turn, the rule of law increasingly
requires that international justice is administered by applying norms that
promote and protect elevated, and not just minimum, human rights standards and
fundamental values of equality, fairness and justice. In this context, the
Conference seeks to promote interdisciplinary and focused discussion of the
administration of international criminal justice and we are keen to attract
proposals in the fields of: 

- International Criminal Law and Human Rights 
- Forensic Linguistics 
- Applied Linguistics 
- Psycholinguistics 
- Translation Studies 
- Social Psychology 
- Sociolinguistics 
- Cognitive pragmatic perspective on communication and culture

Invited Speaker:

Aneta Pavlenko, Professor of Applied Linguistics at Temple University,
Philadelphia. Past President of the American Association for Applied
Linguistics, her research focuses on the relationship between bilingualism,
cognition, and emotions and its implications for forensic linguistics and
language policy. Aneta is the author of numerous articles and ten books,
including The bilingual mind and what it tells us about language and thought
(Cambridge University Press, 2014), Thinking and speaking in two languages
(Multilingual Matters, 2011), The bilingual mental lexicon (Multilingual
Matters, 2009), Bilingual minds: Emotional experience, expression, and
representation (Multilingual Matters, 2006), and Emotions and multilingualism
(Cambridge University Press, 2005), winner of the 2006 Book of the Year award
from the British Association for Applied Linguistics (BAAL). Her article on
the difficulties of understanding the Miranda rights among non-native speakers
of English won the 2009 TESOL Award for Distinguished Research. She testified
in court as a forensic expert and in 2015, co-convened, jointly with Professor
Diana Eades, the Communication of Rights Group that put for the Guidelines for
Communication of Rights to Non-Native Speakers of English (AAAL Guidelines),
endorsed by professional associations in Australia, UK, and USA.


Call for Papers:
  
We welcome proposals for:

1. Paper presentations (20 minutes + 10 minutes for questions) 
2. Workshops (90 minutes)

A title and 500 word (maximum) proposal should be sent by February 28 2017 to
Dr Dragana Radosavljevic: rd38 at gre.ac.uk .

This event is free to attend but due to limited number of places,
pre-registration is required.




------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2016
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/

        Thank you very much for your support of LINGUIST!
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-27-4489	
----------------------------------------------------------







More information about the LINGUIST mailing list