27.3532, Calls: Translation/Canada

The LINGUIST List via LINGUIST linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Sep 8 14:34:09 EDT 2016

LINGUIST List: Vol-27-3532. Thu Sep 08 2016. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 27.3532, Calls: Translation/Canada

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry,
                                   Robert Coté, Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2016
                   25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:

Editor for this issue: Kenneth Steimel <ken at linguistlist.org>

Date: Thu, 08 Sep 2016 14:33:46
From: Chantal Gagnon [chantal.gagnon.4 at umontreal.ca]
Subject: Translation, Politics and Policies

Full Title: Translation, Politics and Policies 

Date: 29-May-2017 - 31-May-2017
Location: Toronto, Ontario, Canada 
Contact Person: Chantal Gagnon
Meeting Email: act.cats2017 at gmail.com
Web Site: http://act-cats.ca/congress/call-for-papers/ 

Linguistic Field(s): Translation 

Call Deadline: 23-Sep-2016 

Meeting Description:

The Canadian Association for Translation Studies invites you to its thirtieth
conference, which will examine the areas in which translation, politics and
policies intersect. In addition, since 2017 marks the 150th anniversary of
Canada’s Confederation, the conference will include a session exploring the
political dimensions of translation in Canada since 1867.

Political translation encompasses far more than the translation of political
speeches. Indeed, translation studies has aptly demonstrated that politics and
translation converge in a variety of areas that range from literary,
institutional, economic and scientific translation to, more recently,
translation in digital environments. We can study not only the textual forms
of political translation (e.g. manipulation, rewriting, differences between
translated versions), but also the contextual (e.g. the history of political
translation), and the paratextual (e.g. the political repercussions of the
images and titles surrounding a text). 

Likewise, language and translation policies are not limited to just one sphere
of activity: they operate within both the public and private sector and are
instrumental in determining how cultures and communities perceive themselves
and others. Cultural diplomacy (cf. von Flotow & Nischik 2007), grant
programs, legislation and professional standards help influence which works
are selected for translation, what forms these translations will take, and
which languages and viewpoints are represented at home and abroad. As Brian
Mossop suggests (1990), we need to ask ethical and political questions about
translation policies, including: what are the goals of a given institution,
are these goals worthy, and whose interests are being served by the
translation policies?

The conference will take place under the aegis of the Congress of the
Humanities and Social Sciences Federation of Canada, at Ryerson University
(Toronto, Canada). Papers can be presented in English, in French or in


Mossop, Brian. 1990. ”Translating Institutions and “Idiomatic” Translation.” 
Meta 35 (2): 342-355.

Von Flotow, Luise, and Reingard M. Nischik, eds. 2007. Translating Canada.
Ottawa: University of Ottawa Press. 

Call for Papers:

Individuals who wish to present at CATS 30: Translation Politics and Policies
should do both of the following:

Complete an information form (see the CATS website,
http://act-cats.ca/congress/call-for-papers/). The information you provide in
the form will not be used to evaluate the quality of your proposal; rather, it
will be included in the grant application that CATS will submit to the Social
Sciences and Humanities Research Council of Canada (SSHRC).

Send a proposal to the organizers, Chantal Gagnon and Julie McDonough Dolmaya,
using the following address: act.cats2017 at gmail.com by September 23 2016.
Proposals should be 300 words in .docx format (Microsoft Word).


*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2016
Please support the LL editors and operation with a donation at:

        Thank you very much for your support of LINGUIST!

LINGUIST List: Vol-27-3532	

More information about the LINGUIST mailing list