28.1308, Confs: Sociolinguistics, Translation/Canada

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Mar 16 21:07:34 UTC 2017


LINGUIST List: Vol-28-1308. Thu Mar 16 2017. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 28.1308, Confs: Sociolinguistics, Translation/Canada

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
                                   Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2017
                   25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Kenneth Steimel <ken at linguistlist.org>
================================================================


Date: Thu, 16 Mar 2017 17:07:12
From: James Archibald [jak.archibald at mcgill.ca]
Subject: Gender and Genre in Translation

 
Gender and Genre in Translation 

Date: 27-Apr-2017 - 28-Apr-2017 
Location: Montréal, Québec, Canada 
Contact: Bryan Jim 
Contact Email: bryan.jim at mcgill.ca 
Meeting URL: http://www.mcgill.ca/continuingstudies/channels/event/call-papers-gender-and-genre-translation-262939 

Linguistic Field(s): Sociolinguistics; Translation 

Meeting Description: 

Gendered genres represent a significant challenge for students of translation,
translators in practice and translation analysts. At issue is the distinction
between sex and gender, one being a biological fact and the other being a
social construct. This is particularly interesting with respect to the
translation of so-called sacred texts often written in patriarchal styles
using standard male discourse patterns and frequently translated by rewriters
of a different sex or different sexual orientation into a different
language-culture. Another area of similar interest is the translation of legal
texts such as court judgements and opinions. These texts are often written in
a patriarchal style and have to be translated by professionals faced with both
the linguistic and sociological challenges of producing equivalent texts in
target language-cultures.

It is a well-known fact that the translation business is populated by an
overwhelming majority of female translators. The industry also counts among
its practitioners a significant number of individuals whose gender may not be
defined as purely biological as is the case of members of the LGBT community.
Hence, the ability to role play has an influence on the way in which
transgendered or homosexual translators may approach texts authored by what
they may intuitively or cognitively identify as the other.

Alterity in this case is a matter of both genre and gender. It may be argued
that there are opposing language-cultures in this context: male-dominated
language, feminist or feminine language and a multivariate LGBT
language-culture.

Scientific Committee:

- James Archibald, McGill Universiy
- Aron Arnold, Université Sorbonne Nouvelle
- Michèle Bokobza Kahan, Tel Aviv University
- Fayza El Qasem, École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs, Université
Sorbonne Nouvelle
- Louise Langevin, Université Laval
- Michael David Miller, McGill University
- Anne Wagner, Université du Littoral Côte d’Opale
 

Program:

Gender and Genre in Translation:
http://www.mcgill.ca/continuingstudies/programs-and-courses/translation/colloq
uium 

http://www.mcgill.ca/continuingstudies/files/continuingstudies/colloquium_prog
ram_2017_v2.pdf

Le genre des êtres et des textes en traduction:
http://www.mcgill.ca/continuingstudies/fr/programmes-et-cours/traduction/collo
que





------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2017
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/

This year the LINGUIST List hopes to raise $70,000. This money
will go to help keep the List running by supporting all of our 
Student Editors for the coming year.

Don't forget to check out the Fund Drive 2017 site!

http://funddrive.linguistlist.org/

We collect donations via the eLinguistics Foundation, a
registered 501(c) Non Profit organization with the federal tax
number 45-4211155. The donations can be offset against your
federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers
only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact
your financial advisor.

Many companies also offer a gift matching program. Contact
your human resources department and send us the necessary form.

Thank you very much for your support of LINGUIST!
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-28-1308	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list