28.1522, Calls: Translation/Italy

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Mon Mar 27 23:32:25 UTC 2017


LINGUIST List: Vol-28-1522. Mon Mar 27 2017. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 28.1522, Calls: Translation/Italy

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
                                   Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2017
                   25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Kenneth Steimel <ken at linguistlist.org>
================================================================


Date: Mon, 27 Mar 2017 19:32:08
From: Annalisa Sandrelli [Annalisa.Sandrelli at unint.eu]
Subject: Power and Ideology in Interpreter-Mediated Contexts: 2nd LARIM International Conference

 
Full Title: Power and Ideology in Interpreter-Mediated Contexts: 2nd LARIM International Conference 

Date: 23-Nov-2017 - 24-Nov-2017
Location: Rome, Italy 
Contact Person: Annalisa Sandrelli
Meeting Email: Annalisa.Sandrelli at unint.eu
Web Site: http://larim.unint.eu/en/research/conferences/ 

Linguistic Field(s): Translation 

Call Deadline: 15-May-2017 

Meeting Description:

LARIM (Laboratory of Interpreter-Mediated Interactions), a research group set
up in October 2012 within the Faculty of Interpreting and Translation (FIT) of
UNINT (University of International Studies of Rome), is organizing its 2nd
International Conference on 23-24 November 2017.

Our 1st conference ‘Interpreter­-mediated interactions: methodologies and
models’ was held in Rome on 7-9 November 2013 as a tribute to Miriam
Shlesinger. Three publications have seen the light since then, which were
inspired by and based on many of the contributions to that conference. In the
most recent of the three, still in press, the editors close the volume with an
Afterword where they express the following:

''It would be interesting for future research to further examine the
relationship between the interpreter’s performance and the institutional
discourse producer’s ownership of discourse and social practices. In such a
view discourse ownership could be construed in terms of its relation to power
and ideology focusing on the correlation between the discourse producer and
the interpreter. Thus, does the dominant position of the speakers, be they
from the military, political, legal, media sphere or other, condition and
influence the interpreter performance, limiting his/her power of action
(Anderson 2002/1976)? Are interpreters able to produce more or less divergent
and non-normative behaviours, thus empowering themselves and those they are
called to work for? And, if so, to what extent?''

This quote begs a number of fundamental questions:

- Who does the interpreter represent in such encounters?
- To what extent can intentionality be evinced in micro and macro analyses?
- Who is responsible for text creation and propagation, i.e. who owns texts?

In terms of power and ideology in interpreter-mediated settings, these are but
a few of the many questions text ownership may raise. The 2nd LARIM conference
aims to delve into the constructs of power and ideology seeking out studies
that focus on evidence – both at a micro and macro level – of emerging trends
in authentic data.


Call for Papers:

We particularly welcome abstracts that address the following topics:

1) Interpreter status at the service of a dominant ideology
2) The ways in which the ideology of principals or speakers affects the
interpreting process and content
3) Prevalent discourse about the profession (i.e. professional narratives)
and/or the influence of such discourse and ideology in interpreter training
4) Power and power differential in community and court interpreting settings
5) The interpersonal nature of interpreting in community and court
interpreting setting which may lead to ethical dilemmas for the interpreter,
“who frequently have to take uncomfortable decisions of an ideological nature,
mostly pertaining to the limits of their role” (Martin 2016: 230).
6) Daily practice of community and court interpreters seen as a “clash between
real life and the idealized role prescriptions of invisibility and
impartiality become most obvious” (ibid.).
7) Directionality and language direction in conference interpreting with
ideological connotations, e.g. marked difference between Western Europe and
Soviet Bloc countries until the fall of the Iron Curtain in 1991.
8) Interpreting effected in armed conflict settings.
9) Interpreting and the construction of national images.
10) Ideological clashes interpreters encounter.
11) Discourse, power, media and interpreting.
12) Interpreting and gender issues.
13) Interpreting and LGBT issues.
14) CDA-informed corpus-based studies of interpreting.

Contributions based on authentic data collected in a variety of contexts
(conference, court, healthcare, pedagogical, inter alia) are sought from
analysts who adopt varied tools and approaches including, but not restricted
to, the following: Conversation Analysis, Critical Discourse Analysis,
Corpus-based studies, Sociological approaches, Pragmatic approaches.

Key Dates:

Proposals for 20-minute papers should be submitted to larim at unint.eu by 15 May
2017.

The Scientific Committee will evaluate submissions and reply by 15 July 2017.

- Call for Papers First Circular 15 March 2017
- Call for Papers Second Circular 15 April 2017
- Abstracts due 15 May 2017
- Responses 15 July 2017

Abstract Submission Guidelines:

Abstracts of approximately 300 words (excluding points 1, 2 and 8 below)
should be sent as doc, .docx (MS Word 2003 or 2007) or .txt files. They should
be structured as follows:
1. Presenter’s name and affiliation
2. Short bio
3. Title
4. 4-5 keywords
5. Research area and focus
6. Research methodology and objectives
7. Brief summary
8. Short key bibliography

Please visit the conference website for the full Call for Papers.




------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
                       Fund Drive 2017
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/

This year the LINGUIST List hopes to raise $70,000. This money
will go to help keep the List running by supporting all of our 
Student Editors for the coming year.

Don't forget to check out the Fund Drive 2017 site!

http://funddrive.linguistlist.org/

We collect donations via the eLinguistics Foundation, a
registered 501(c) Non Profit organization with the federal tax
number 45-4211155. The donations can be offset against your
federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers
only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact
your financial advisor.

Many companies also offer a gift matching program. Contact
your human resources department and send us the necessary form.

Thank you very much for your support of LINGUIST!
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-28-1522	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list