28.4597, Calls: French, Old French, Latin, Historical Ling, Ling & Lit, Socioling/France

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Nov 2 22:12:50 UTC 2017


LINGUIST List: Vol-28-4597. Thu Nov 02 2017. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 28.4597, Calls: French, Old French, Latin, Historical Ling, Ling & Lit, Socioling/France

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
                                   Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Kenneth Steimel <ken at linguistlist.org>
================================================================


Date: Thu, 02 Nov 2017 18:04:03
From: Peter Nahon [peter.nahon at enc-sorbonne.fr]
Subject: International Conference on Diglossia between Latin and French: Place et conscience du latin en français du Moyen Âge à nos jours

 
Full Title: International Conference on Diglossia between Latin and French: Place et conscience du latin en français du Moyen Âge à nos jours 

Date: 07-Jun-2018 - 08-Jun-2018
Location: Paris, France 
Contact Person: Peter Nahon
Meeting Email: placeetconsciencedulatin at gmail.com

Linguistic Field(s): Historical Linguistics; Ling & Literature; Sociolinguistics 

Subject Language(s): French (fra)
                     French, Old (fro)
                     Latin (lat)

Call Deadline: 10-Dec-2017 

Meeting Description:

Ouverture à de nouvelles considérations et de nouvelles approches autour des
rapports entre latin et français, ces deux jours seront l’occasion d’échanger
et débattre autour des notions de place et de conscience du latin au sein de
la langue française, dans une diachronie longue. Il s’agira donc de rendre
compte de leurs échanges dynamiques tout au long de l’histoire du français.
Loin de réduire le rapport des deux langues à celui d’une filiation, ce seront
les enjeux posés par leurs interactions que nous privilégierons. C’est donc en
prenant en considération les dimensions institutionnelle, pragmatique,
rhétorique, grammaticale et lexicale, que la place du latin se doit d’être
interrogée pour mieux en saisir l’infinie variation. Langue, savoir et signe,
le latin peut en effet mettre en jeu un système de valeurs d’usages, plus ou
moins assumées par le français et ses locuteurs. Ainsi, cette présence variée
de la langue latine nécessite-t-elle de s’interroger sur le degré de
conscience induit dans le discours. Par des approches théoriques ou des études
de cas, on cherchera à appréhender cette thématique en proposant des éléments
de réponse à diverses questions.


Ouverture à de nouvelles considérations et de nouvelles approches autour des
rapports entre latin et français, ces deux jours seront l’occasion d’échanger
et débattre autour des notions de place et de conscience du latin au sein de
la langue française, dans une diachronie longue. Il s’agira donc de rendre
compte de leurs échanges dynamiques tout au long de l’histoire du français.
Loin de réduire le rapport des deux langues à celui d’une filiation, nous
privilégierons les enjeux posés par leurs interactions. C’est donc en prenant
en considération, à travers des approches théoriques ou des études de cas, les
dimensions institutionnelle, pragmatique, rhétorique, grammaticale et
lexicale, que la place du latin se doit d’être interrogée pour mieux en saisir
l’infinie variation.

Bien sûr, l’enjeu des rapports entre français et latin se pose tout d’abord
dans une perspective linguistique, en interrogeant autant les phénomènes de
bilinguisme, de coexistence entre les deux langues que celui de glissement de
sens ou d’alignement syntaxique, dans la prise en compte de la diachronie.
Ainsi, comment appréhender les mutations, les transferts et les
cristallisations des éléments structurels du latin en français ? Peut-on
identifier des notions ou catégories grammaticales motrices dans l’évolution
d’un système à l’autre ? La référence consciente de la tradition grammaticale
latine influence-t-elle inconsciemment la structure de la langue française ?
Comment réévaluer les enjeux et les conséquences de la relatinisation,
indépendamment des motivations de ses acteurs ?

La question du français et du latin ne s’exprime cependant pas uniquement dans
la diachronie, mais aussi dès le Moyen Âge, dans une situation de diglossie,
dont il faut préciser la partition des domaines concernés, depuis les
premières traductions en vernaculaire au Moyen Âge au jeu avec le latin de la
poésie moderne, en passant par les traductions humanistes au XVIe siècle.
Quels sont les limites et/ou les manifestations du bilinguisme dans les textes
et la langue ? Quelles sont les conséquences de cette cohabitation sur
l’évolution du français ou l’emploi du latin, dans leurs influences mutuelles
? Que pouvons-nous apprendre sur la conscience linguistique du lectorat ? Quel
rôle jouent les jugements de valeur sur ces deux langues ?

On se souvient aussi que le latin, devenu modèle rhétorique et culturel, voire
signe expressif d’un système de valeurs, est demeuré la langue du savoir et
des sciences bien après le Moyen Âge. La question de la référence au latin,
par son emploi ou son rejet, rejoint-elle donc systématiquement un enjeu
générique, voire littéraire ou encore social ? Le latin est-il un medium, une
caution pour asseoir la légitimité ou l’excellence d’un domaine concerné,
qu’il soit littéraire, philosophique, scientifique ou encore technique ?
Concurrencé aussi parfois par le grec, quel rapport a le latin avec cette
autre langue savante ? Qu’en est-il de leur rapport au sein de la langue
française ? 

Le latin, en se faisant canon ou stratégie, peut ainsi cristalliser des enjeux
esthétiques et politiques variés : les récentes questions autour de son
apprentissage nous le rappellent. Objet social, objet linguistique, le latin
se doit d’être pensé également en ce qu’il est un objet familier, quotidien, à
même de diviser ceux qui le maîtrisent et ceux qui le côtoient, à l’école, à
l’église ou ailleurs. 

Chaque proposition fera l’objet d’une communication de 20 minutes, suivie de
10 minutes de discussion. Les propositions d’intervention, ouvertes à une
approche pluridisciplinaire, doivent faire mention de votre université
d’affiliation et de vos coordonnées, et doivent s’accompagner d’un résumé de
1000 mots tout au plus, auquel peuvent s’ajouter une bibliographie et des
annexes. Envoyer des propositions à placeetconsciencedulatin at gmail.com.




------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-28-4597	
----------------------------------------------------------
Visit LL's Multitree project for over 1000 trees dynamically generated
from scholarly hypotheses about language relationships:
          http://multitree.org/







More information about the LINGUIST mailing list