29.54, TOC: FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 15 / 2 (2017)

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Wed Jan 3 20:58:15 UTC 2018


LINGUIST List: Vol-29-54. Wed Jan 03 2018. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 29.54, TOC: FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 15 / 2 (2017)

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
                                   Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Sarah Robinson <srobinson at linguistlist.org>
================================================================


Date: Wed, 03 Jan 2018 15:58:05
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation Vol. 15, No. 2 (2017)

 
Publisher:	John Benjamins
			http://www.benjamins.com/ 
			
Journal Title:  FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 
Volume Number:  15 
Issue Number:  2 
Issue Date:  2017 


Subtitle:  Special Issue: Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation / Writing and Translating as changing Practices   


Main Text:  

2017. v, 168 pp.

Table of Contents

Introduction
Fayza El Qasem 
Pages 173 – 177

Articles

La transposition de la valeur discursive: Variables sociocognitives et enjeux
traductologiques
Bertrand Labasse 
Pages 178 – 211

Du papier au numérique, traduction et mutations technologiques
Michel Rochard
Pages 212 – 227

L’apport du concept d’énonciation éditoriale dans la formation des traducteurs
Sophie Léchauguette 
Pages 228 – 249

Questions d’adaptation culturelle au niveau des stratégies de communication
des entreprises: La présence en ligne de banques en France et en Allemagne
Nadine Rentel 
Pages 250 – 268

L’analyse de corpus comparables en contexte de formation en traduction: Pour
une réflexion pédagogique entre traduction, rédaction et identité
Ilaria Cennamo 
Pages 269 – 287

Subtitling for a global audience: Handling the translation of culture-specific
items in TEDx talks
Miguel Ángel Candel-Mora and Diana M. González-Pastor 
Pages 288 – 304

La parole aux practiciens

« La traduction comme paradigme de l’écriture »
Jean-René Ladmiral 
Pages 306 – 316

Le rôle du plurilinguisme et de la traduction dans la communication interne
d’une entreprise mondiale à l’heure de la digitalisation
Diane Lafront 
Pages 317 – 330

L’écriture et l’illusion dans l’adaptation audiovisuelle et le cas particulier
de « Karambolage »
Christian Stonner 
Pages 331 – 341
 



Linguistic Field(s): Discourse Analysis
                     Pragmatics
                     Text/Corpus Linguistics
                     Translation



------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-29-54	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list