29.2317, Calls: History of Linguistics/France

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Wed May 30 06:52:54 UTC 2018


LINGUIST List: Vol-29-2317. Wed May 30 2018. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 29.2317, Calls: History of Linguistics/France

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
                                   Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           http://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Everett Green <everett at linguistlist.org>
================================================================


Date: Wed, 30 May 2018 02:50:04
From: Frederic Lambert [Frederic.Lambert at u-bordeaux-montaigne.fr]
Subject: Apollonius and Priscian Colloquium Transmission, Translation, Tradition: History of Reception

 
Full Title: Apollonius and Priscian Colloquium Transmission, Translation, Tradition: History of Reception 

Date: 21-Mar-2019 - 23-Mar-2019
Location: Bordeaux, France 
Contact Person: Frederic Lambert
Meeting Email: Frederic.Lambert at u-bordeaux-montaigne.fr

Linguistic Field(s): History of Linguistics 

Call Deadline: 20-Nov-2018 

Meeting Description:

This conference concerns the history of the reception of Apollonius Dyscolus
and Priscian, from late antiquity to the present day.

The objective of the Bordeaux colloquium is to explore the different aspects
of the transmission of the texts of Apollonius and Priscian. We are interested
particularly in the history of translations of the original texts in other
languages. Priscian himself was the first translator of Apollonius. Of course,
one had to wait much longer for other translations to see the light of day, if
only because of the disappearance of Greek from western Europe until the
Renaissance. Indeed, it is from the end of the Renaissance (1590) that the
first true edition of the Syntax dates, with a Latin translation, by Friedrich
Sylburg. Other translations, this time in modern languages, were published
much later, but it is especially since the 1980s that the texts of Apollonius
have attracted the attention of translators: Fred W. Householder (English,
1981), Vicente Bécares Botas (Spanish, 1987), Jean Lallot (French, 1997). A
complete history of editions and translations, as well as their impact on
grammatical thought, remains to be written. The same is true of the texts of
Priscian, translations of which have been significantly less numerous, no
doubt because of the very fact that the texts are in Latin. The work of the
group Ars grammatica, which has undertaken the French translation, is thus
breaking completely new ground.
On the part of commentators, hardly any interest for Apollonius was shown
before the nineteenth century. One of the first books on the subject was that
of Emile Egger (1854). But it is especially beginning with the 1970s that
studies have multiplied, particularly with the emergence of the history of
linguistics as a discipline in its own right. Interest in Priscian came on the
scene more or less at the same time.
Apart from the transmission of texts and the history of translations and
commentaries, one could discuss the influence (direct or indirect) of these
texts on the formation and development of the grammatical tradition in the
West, as well as their possible impact on the Arabic tradition. The clearest
legacy is seen in terminology, but the representation of linguistic facts
certainly owes much to these two grammarians.
The generativist interpretation of Householder raises another question: the
reading of the ancient grammarians by linguists, which is probably due to the
emergence of the history of linguistics as a field. Furthermore, one could
discuss whether linguists can find in this re-reading something other than the
impression of authority conferred in the form of a precursor. There then
arises the question of the hermeneutics of these texts: Is it a question of
reconstructing an internal coherence, of resituating the development of
grammar in its proper place in the whole range of disciplines that fall under
the humanities? Of recovering from oblivion analyses capable of allowing us to
understand better the tradition that belongs to us and what linguistics owes
to it? Or else of promoting a renewal of our own practices as linguists?


Call for Papers:

Proposals for papers should be submitted as Word files no longer than 8000
characters, including bibliography. Abstracts should be anonymous, and the
author’s name, institutional affiliation, and the title of the proposal should
be sent in a separate document to the two organizers:
- Guillaume.Bonnet at u-bourgogne.fr
- Frederic.Lambert at u-bordeaux-montaigne.fr

Presentations will be 30 minutes in length, including discussion. Languages
accepted: English and French. Deadline for submission: 20 November, 2018 with
results announced by the selection committee by 20 December, 2018

Scientific committee: 
- M.Baratin
- G.Bonnet
- B.Colombat
- A.Garcea
- A.Grondeux
- F.Ildefonse
- F.Lambert
- S.Matthaios
- M.Rossellini
- J.Schneider
- I.Sluiter
- P.Swiggers




------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:

              The IU Foundation Crowd Funding site:
       https://iufoundation.fundly.com/the-linguist-list

               The LINGUIST List FundDrive Page:
            http://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-29-2317	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list