30.3125, Calls: Applied Linguistics/Austria

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Aug 15 03:56:40 UTC 2019


LINGUIST List: Vol-30-3125. Wed Aug 14 2019. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 30.3125, Calls: Applied Linguistics/Austria

Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Peace Han, Nils Hjortnaes, Yiwen Zhang, Julian Dietrich
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Everett Green <everett at linguistlist.org>
================================================================


Date: Wed, 14 Aug 2019 23:56:30
From: Luca Melchior [luca.melchior at aau.at]
Subject: Workshop ''Mehrsprachigkeit am Arbeitsplatz'' bei der 45. ÖLT

 
Full Title: Workshop 

Date: 06-Dec-2019 - 08-Dec-2019
Location: Klagenfurt am Wörthersee, Austria 
Contact Person: Luca Melchior
Meeting Email: luca.melchior at aau.at

Linguistic Field(s): Applied Linguistics 

Call Deadline: 30-Sep-2019 

Meeting Description:

Die Mehrsprachigkeitsforschung hat sich in den letzten zwei Jahrzehnten
wiederholt mit sprachlichen Praktiken am Arbeitsplatz beschäftigt, mit Blick
sowohl auf offizielle Sprachregimes in internationalen Unternehmen und
Institutionen als auch auf sprachliche Praktiken auf verschiedenen nationalen
Märkten (vgl. u.a. das Dylan-Projekt (2006-2011), Berthoud/Grin/Lüdi 2013).
Auch Biographien und Sprachroutinen im Rahmen der ''Elitenmigration'' (vgl.
u.a. Erfurt/Amelina 2008) sowie mehrsprachige Praktiken im Profisport (vgl.
u.a. Caldwell et al. 2017) standen im Fokus. Bisherige Forschungen sind durch
vielfältige methodologische Ansätze gekennzeichnet (vgl. u.a. die
Sonderausgabe 37/4 (2018) von Multilingua).

Der Arbeitsplatz ist ein komplexer kommunikativer Raum: Einerseits herrschen
offizielle Sprachregelungen innerhalb und außerhalb des Unternehmens (z.B. bei
dessen Präsentation auf dem Markt), andererseits entstehen
''bottom-up''-Kommunikationspraktiken, z.B. zwischen Kolleg*innen in
inoffiziellen Situationen (Kantine, Kaffeepause usw.). Die sprachlichen und
kommunikativen Kompetenzen der einzelnen Individuen sind vielfältig:
Kenntnisse des Englischen als Lingua Franca sind oft unabdingbar, reichen aber
– auch zusammen mit Kenntnissen der jeweiligen Landessprache – manchmal nicht,
um eine erfolgreiche Integration am Arbeitsplatz zu gewähren, die häufig erst
durch (passive) Kompetenzen lokaler Dialekte und/oder Minderheitensprachen
ermöglicht wird. In vielen Berufen – z.B. im Gesundheits- und Pflegewesen –,
in denen der Sprachwahl im Kontakt mit Patient*innen eine besondere Rolle
zukommt, sind vermehrt ausländische Arbeitskräfte beschäftigt: Wie verläuft
hier die Kommunikation? Praktiken des Translanguaging sowie rezeptive
Mehrsprachigkeit erweisen sich oft als Schlüssel für die Schaffung effizienter
Kommunikationsnetzwerke, die potenzielle Vorteile am Arbeitsplatz bringen. Der
Workshop will ein Moment des Austausches für alle sein, die aus
unterschiedlichen theoretisch-methodischen Perspektiven an
sprachlich-kommunikativen Praktiken in der Arbeitswelt interessiert sind.

Bibliographie
Berthoud, Anne-Claude/Grin, François/Lüdi, Georges (eds.) (2013), Exploring
the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN project, Amsterdam/Philadelphia,
Benjamins.
Caldwell, David et al. (eds.) (2017), The Discourse of Sport Analyses from
Social Linguistics, New York, Routledge.
Erfurt, Jürgen/Amelina, Maria (eds.), Elitenmigration und Mehrsprachigkeit,
Duisburg, OBST [= OBST 75].


Call for Papers:

Der Workshop wird im Rahmen der 45. Österreichischen Linguistiktagung
(Salzburg, 06.-08. Dezember 2019). Erwünscht sind u.a. Beiträge zu:

- Kommunikationsräumen und Kommunikationsroutinen am Arbeitsplatz;
- Sprachregimes und konkreten sprachlichen Routinen in der internen und
externen Kommunikation (Englisch als Lingua Franca, Code-Mixing/Switching,
Polylanguaging);
- Dialekten und lokalen Sprachen als Schlüssel für soziale und berufliche
Integration;
- Sprachkursen und ihrer Rolle

Bitte senden Sie Ihre Vorschläge (in Deutsch, Englisch, Französisch oder
Italienisch, max. 500 Wörter exkl. Bibliographie) bis spätestens 30.9.2019 an
luca.melchior at aau.at.




------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2019 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
               https://iufoundation.fundly.com/the-linguist-list-2019

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-30-3125	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list