30.1955, TOC: Translation and Interpreting Studies 14 / 1 (2019)

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Tue May 7 22:32:22 UTC 2019


LINGUIST List: Vol-30-1955. Tue May 07 2019. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 30.1955, TOC:  Translation and Interpreting Studies 14 / 1 (2019)

Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Peace Han, Nils Hjortnaes, Yiwen Zhang, Julian Dietrich
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Sarah Robinson <srobinson at linguistlist.org>
================================================================


Date: Tue, 07 May 2019 18:32:17
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: Translation and Interpreting Studies Vol. 14, No. 1 (2019)

 
Publisher:	John Benjamins
			http://www.benjamins.com/ 
			
Journal Title:  Translation and Interpreting Studies 
Volume Number:  14 
Issue Number:  1 
Issue Date:  2019 


Main Text:  

2019. iv, 168 pp.

Table of Contents

Articles

Interpreters caught up in an ideological tug-of-war?: A CDA and Bakhtinian
analysis of interpreters’ ideological positioning and alignment at government
press conferences
Chonglong Gu 1–20

The psychologization of the Underground Man: Nietzsche’s image of Dostoevsky
through the French translation L’ esprit souterrain
Pieter Boulogne 21–38

The fuzzy interface between censorship and self-censorship in translation
Tan Zaixi 39–60

Linguistic ideology and the pre-modern English Bible: A look at arguments for
and against an English translation through the lens of historical
sociolinguistics
Elizabeth Bell Canon 61–74

‘Intersemiotic translating’: Time for a rethink?
Brian Mossop 75–94

A stereoscopic reading of Rosario Ferré’s “El cuento envenenado” and “The
Poisoned Story”
Mónica G. Ayuso 95–109

Identifying translation problems in English-Chinese sight translation: An
eye-tracking experiment
Wenchao Su and Defeng Li 110–134

A corpus-driven analysis of uncertainty and uncertainty management in Chinese
premier press conference interpreting
Mingxia Shen, Qianxi Lv and Junying Liang 135–158

Review essay

Transfictions
Reviewed by Jordana Jampel 159–168
 



Linguistic Field(s): Cognitive Science
                     Discourse Analysis
                     Ling & Literature
                     Sociolinguistics
                     Translation

Subject Language(s): Chinese, Mandarin (cmn)
                     English (eng)
                     French (fra)
                     Spanish (spa)



------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2019 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
               https://iufoundation.fundly.com/the-linguist-list-2019

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-30-1955	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list