31.3803, Calls: Translation/United Kingdom

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Dec 10 22:43:59 UTC 2020


LINGUIST List: Vol-31-3803. Thu Dec 10 2020. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 31.3803, Calls: Translation/United Kingdom

Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Lauren Perkins, Nils Hjortnaes, Yiwen Zhang, Joshua Sims
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Lauren Perkins <lauren at linguistlist.org>
================================================================


Date: Thu, 10 Dec 2020 17:43:36
From: Caiwen Wang [caiwen.wang at ucl.ac.uk]
Subject: International Symposium on Translation and Interpreting as Social Interaction: Affect, Behaviour and Cognition & 7th CATIC forum

 
Full Title: International Symposium on Translation and Interpreting as Social Interaction: Affect, Behaviour and Cognition & 7th CATIC forum 

Date: 16-Jul-2021 - 19-Jul-2021
Location: University College London, United Kingdom 
Contact Person: Caiwen Wang
Meeting Email: caiwen.wang at ucl.ac.uk

Linguistic Field(s): Translation 

Subject Language(s): English (eng)

Call Deadline: 31-Mar-2021 

Meeting Description:

International Symposium on Translation and Interpreting as Social Interaction:
Affect, Behaviour and Cognition & 7th CATIC forum

16 - 19 July 2021
[This is the conference postponed from 17 - 20 July 2020 due to Covid-19]
University College London, London, U.K.

It is widely accepted that translators and interpreters do not work in
isolation but “in a wider social context, interacting with other agents and
with information technology” (Shih 2017: 50; See also Wang & Wang 2019). As in
any effective social interaction, three components underpin translators and
interpreters’ daily activities. As in any effective social interaction, three
components underpin translators and interpreters’ daily activities. They are:
affect, behaviour and cognition (Spooner 1989).

Cognition is defined as ‘the mental action or process of acquiring knowledge
and understanding through thought, experience, and the senses’ (Oxford
Dictionary 2019). In translation and interpreting, this often refers to the
mental procedure of how translators and interpreters acquire and store
information, and consequently plan and execute
translation and interpreting activities, often under the constraints of
limited resources and
situational context. With an accumulation of these ongoing mental processing
throughout
translators and interpreters’ experience and career, perception, schemata and
understanding are gradually developed, which consequently guide their
behaviours. Whist often overlooked, affect, which refers to translators’ and
interpreters’ emotion and feeling, is tightly interwoven into the fabrics of
translation and interpreters’ cognition and behaviour.

To understand the entirety and complexity of translation and interpreting as
social interaction, it is important to explore the interplay between
translators’ and interpreters’ affect, behaviour and cognition, be it from the
theoretical, empirical, or methodological perspective. 

Organiser: Centre for Translation Studies (CenTraS), UCL / China Association
for Translation, Interpreting and Cognition (CATIC)

Keynote Speakers:
 - Professor Zhifeng Kang, Fudan University, China
 - Professor Caroline Lehr, Zurich University of Applied Sciences, Switzerland
 - Professor Kirsten Malmkjaer, University of Leicester, UK
 - Professor Binhua Wang, University of Leeds, UK


Call for Papers: 

This symposium welcomes contributions related to the following themes
(although not limited to):
- Interdisciplinary studies in translation and interpreting
- Eye tracking in translation and interpreting studies
- Human and computer interaction for translators and interpreters
- Translation and the Web
- Emotions in Translation and interpreting
- Ideologies in translation and interpreting 
- Technology in translation and interpreting
- Ecological approach to translation and interpreting
- Ergonomical approach to translation and interpreting
- Neurological approach to translation and interpreting
- Pedagogy for translation and interpreting
- Professional issues in translation and interpreting
- Innovation in research methodologies

Abstract Submission:
Abstracts are accepted in English (up to 300 words) and should be submitted as
Microsoft
Word documents. Please send your abstract to the symposium email:
centras_catic at outlook.com
Deadline of submission: 31 March 2021.
Please include your name, email and affiliation when submitting.

Conference registration:
Details for conference registration can be found in the following: 
https://www.eventbrite.co.uk/o/centras-ucl-catic-26801446987




------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2020 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
                   https://crowdfunding.iu.edu/the-linguist-list

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-31-3803	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list