33.2419, Calls: Pragmatics/Italy

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Fri Aug 5 08:06:46 UTC 2022


LINGUIST List: Vol-33-2419. Fri Aug 05 2022. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 33.2419, Calls: Pragmatics/Italy

Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Billy Dickson
Managing Editor: Lauren Perkins
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Goldfinch, Nils Hjortnaes,
        Joshua Sims, Billy Dickson, Amalia Robinson, Matthew Fort
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Hosted by Indiana University

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Everett Green <everett at linguistlist.org>
================================================================


Date: Fri, 05 Aug 2022 08:05:55
From: Fabrizio Gallai [fabrizio.gallai at unint.eu]
Subject: The Application of Relevance Theory to Translation and Interpreting: Perspectives on Practice and Research

 
Full Title: The Application of Relevance Theory to Translation and Interpreting: Perspectives on Practice and Research 
Short Title: ARTTI 

Date: 09-Feb-2023 - 10-Feb-2023
Location: Rome, Italy 
Contact Person: Fabrizio Gallai
Meeting Email: fabrizio.gallai at unint.eu

Linguistic Field(s): Pragmatics 

Call Deadline: 15-Oct-2022 

Meeting Description:

If we assume that the purpose of translation and interpreting is
communication, and the work of professionals in this field is underpinned by
linguistic and cognitive abilities, then an appropriate pragmatic framework
for capturing these communicative acts must relate these activities to the
mental processes a communicator and his audience engage in. It is no surprise,
then, that over the past three decades Relevance Theory has become the most
influential cognitive-pragmatic approach within translation and interpreting
studies.

Building on the work of Paul Grice (1961, 1989), Sperber and Wilson
(1986/1995, 1987) have proposed a relevance-theoretic account of human
communication, which is opposed to the classical code model. Their model
offers an additional dimension to the analysis of interlingual communication
as it aims to explain both how humans understand the world (cognition) and how
we convey thoughts and understand each other (communication).

Almost forty years have gone by since the publication of the Postface to
Relevance: Communication and Cognition (2nd ed.), in which Sperber and Wilson
(1995, 278) express their hope that novel studies “will lead to revisions, new
insights, and, perhaps more important, new problems to investigate.” Around
that time, Gutt’s (1990, 1991) analysis of translation from a relevance
theoretical prospective was emerging, and has since then provoked a flood of
research. This research – now also encompassing interpreting - has witnessed a
steady departure from theoretical studies in favour of implementing various
types of empirical research in order to gain further insight into the process
of interlingual communication.

So, Relevance Theory has enjoyed increasing popularity in translation and
interpreting studies, both in Europe and around the world. However, it has
sometimes also been misapplied. This mostly happens when it is presented as a
training method to ‘correctly’ derive the intended message, or when the
analysis fails to consider the special nature of interlingual communication.
The goal of this conference is to provide researcher from national and
international institutions working within the field of Relevance-theoretic
pragmatics and translation and interpreting studies, with an intellectually
stimulating environment in which to discuss their current research, present
findings and highlight current problems. To this end, we will devide the
conference into two days:

- Day 1 focuses on how the application of the theory has shed light on key
issues in Translation; 
- Day 2 focuses on how the application of the theory has shed light on key
issues in Interpreting.

A key aim is to encourage the cross-fertilisation of ideas and differing
approaches to and frameworks for analysis. The discussion will reflect
synchronous processes of dynamic expansion and emerging realignment within
core areas of Relevance Theory-informed studies on translation and
interpreting, as the reality that we attempt to capture both changes and yet
in some ways remains the same. In particular, we hope that papers will bring a
variety of data types and methods, and new findings into RT research, thus
providing a good cross- section of the field at present and demonstrating the
broad scope and vigour of this domain at this point in its evolution. Lastly,
we will explore future avenues, with a view to sparking a debate and further
investigations.


Call for Papers:

- First Call for papers: 16 July 2022
- Submission deadline: 15 October 2022
- Deadline for notification of participation: 15 November 2022
- Conference registration deadline: 30 January 2023
- Conference (with the possibility of online or in-person attendance): 9-10
February 2023




------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2020 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
                   https://crowdfunding.iu.edu/the-linguist-list

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-33-2419	
----------------------------------------------------------





More information about the LINGUIST mailing list