33.1129, Books: Translanguaging in Translation: Sato

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Tue Mar 29 12:29:44 UTC 2022


LINGUIST List: Vol-33-1129. Tue Mar 29 2022. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 33.1129, Books: Translanguaging in Translation: Sato

Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Billy Dickson
Managing Editor: Lauren Perkins
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Goldfinch, Nils Hjortnaes,
      Joshua Sims, Billy Dickson, Amalia Robinson, Matthew Fort
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Billy Dickson <billyd at linguistlist.org>
================================================================


Date: Tue, 29 Mar 2022 08:29:27
From: Flo McClelland [flo at multilingual-matters.com]
Subject: Translanguaging in Translation: Sato

 


Title: Translanguaging in Translation 
Subtitle: Invisible Contributions that Shape Our Language and Society 
Series Title: Translanguaging in Theory and Practice  

Publication Year: 2022 
Publisher: Multilingual Matters
	   http://www.multilingual-matters.com/
	

Book URL: https://www.multilingual-matters.com/page/detail/?K=9781800414921 


Author: Eriko Sato

Hardback: ISBN:  9781800414938 Pages: 264 Price: U.S. $ 159.95
Hardback: ISBN:  9781800414938 Pages: 264 Price: U.K. £ 119.95
Paperback: ISBN:  9781800414921 Pages: 264 Price: U.S. $ 59.95
Paperback: ISBN:  9781800414921 Pages: 264 Price: U.K. £ 39.95


Abstract:

This book brings applied linguistics and translation studies together through
an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their
translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts
with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names,
onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements.
As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible
contributions of translanguaging performed by translators to the development
of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by
monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in
modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field
of translanguaging studies.
 



Linguistic Field(s): Applied Linguistics
                     Translation


Written In: English  (eng)

See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=160673




------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2020 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
                   https://crowdfunding.iu.edu/the-linguist-list

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-33-1129	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list