34.908, Calls: InDialog 4

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Fri Mar 17 01:05:12 UTC 2023


LINGUIST List: Vol-34-908. Fri Mar 17 2023. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 34.908, Calls: InDialog 4

Moderator: Malgorzata E. Cavar, Francis Tyers (linguist at linguistlist.org)
Managing Editor: Lauren Perkins
Team: Helen Aristar-Dry, Steven Franks, Everett Green, Sarah Robinson, Joshua Sims, Jeremy Coburn, Daniel Swanson, Matthew Fort, Maria Lucero Guillen Puon, Billy Dickson
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Everett Green <everett at linguistlist.org>
================================================================


Date: 
From: Dries Cavents [dries.cavents at ugent.be]
Subject: InDialog 4


Full Title: InDialog 4

Date: 18-Sep-2023 - 19-Sep-2023
Location: Ghent, Oost-Vlaanderen, Belgium
Contact Person: July De Wilde
Meeting Email: info at indialog-conference.com
Web Site: https://www.indialog-conference.com/

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Translation

Call Deadline: 07-Apr-2023

Meeting Description:

ENPSIT is delighted to announce that the international InDialog
Conference series will be continuing under its auspices in 2023.
InDialog4 will be held in Ghent (Belgium) and hosted by Ghent
University. The two-days conference will be held on 18 & 19 September
2023.

Continuing the initiative of the past three conferences in the series,
InDialog 4 wants to further explore current practices in public
service interpreting and translation (PSIT). The conference will focus
specifically on the plethora of PSIT practices and perspectives
through the lens of multiplicity.

Multiplicity can be understood in many ways. It can refer to contexts:
while PSIT is well-established in hospitals, courts, police stations,
prisons or reception centres – to name but a few –, PSIT is also
needed in less common situations, such as refugee camps, war zones,
domestic violence or human trafficking services. Multiplicity applies
to the multi-faceted nature of PSIT, involving different types of
translation, modes of interpreting (consecutive, simultaneous, sight
translation) and language modalities (spoken and signed language).
Multiplicity also concerns the professional status of those involved
in PSIT: mismatches in supply and demand may lead to situations where
professionals work side by side – or together with –
non-professionals, uncertified language assistants or untrained
community representatives. Multiplicity is also present in training
trajectories: workplace learning, interprofessional learning, blended
learning or learning through virtual reality are but some of the many
methods that have innovated and complemented our teaching practices
over the last decade. Multiplicity applies to research methods and
approaches used in interpreting and translation studies, including
both quantitative, qualitative and mixed-methods approaches.
Multiplicity is also characteristic of how we use technologies as PSIT
support tools, ranging from computer-assisted translation technology,
over machine translation systems, Instant Messaging technology, video
conferencing technology to (digital) specialised language resources.
Finally, multiplicity also relates to the varying degrees of access in
changing migration patterns: what role can PSIT play along the
trajectory of migrants and refugees, as they are leaving their home
country, pass transit countries and eventually reach their country of
destination?

The multiplicity inherent to PSIT may create opportunities but also
pose a number of challenges. InDialog 4 provides a forum to examine
how we are addressing the opportunities and challenges associated with
these multiplicities as practitioners, trainers and researchers.

Call for Papers:

We invite proposals for:

 - oral presentations (20 minutes + 10 minutes for Q&A)
 - posters
 - panel contributions (with 3 to 5 speakers) - Panel conveners will
be responsible for
   setting the theme, chairing the panel, and inviting the speakers.

The conference will be held in English. We aim to provide sign
language interpreting for a selection of contributions. Joint
contributions by academic-practitioner or trainer-practitioner tandems
are particularly encouraged.

The conference will include stand-alone papers, panel contributions
and poster presentations dedicated to issues concerning PSIT. The
contributions will be organised around the following thematic axes:

- PSIT and migration
- Access to public services
- Technological tools and developments in PSIT
- PSIT and multimodality
- Curriculum design and training in PSIT
- New methods of translation & interpreter training
- Methodological approaches
- Interdisciplinary research
- Implications for professional practice
- Ethics and good practices
- Sign language interpreting
- PSIT and institutional relations

Abstracts can address any of the following areas:

- Research
- Training & education
- Professional practice

Abstract submission
Proposals should be between 300 and 400 words in length (references
not included) and written in English. All submission procedures are
web-based. The proposals received will be subjected to an anonymous
peer review process to ensure the scientific quality of the
submissions.

Important: contributors can be the first author of one contribution
only (whether panel contributions, oral presentations or posters).
Authors may be involved in a second or third paper if someone else is
the first author and presenter.

Submission site
More info: https://www.indialog-conference.com
Deadline for submission of abstracts: 7 April 2023
Notification of acceptance: 17 May 2023

For more information on abstract submission and requirements we refer
to the above-mentioned website where the full CfP can be consulted or
downloaded.



------------------------------------------------------------------------------


LINGUIST List is supported by the following publishers:

Bloomsbury Publishing (formerly The Continuum International Publishing Group) http://www.bloomsbury.com/uk/

Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/

De Gruyter Mouton https://cloud.newsletter.degruyter.com/mouton

Dictionary Society of North America http://dictionarysociety.com/

Edinburgh University Press www.edinburghuniversitypress.com

European Language Resources Association (ELRA) http://www.elra.info

Georgetown University Press http://www.press.georgetown.edu

John Benjamins http://www.benjamins.com/

Lincom GmbH https://lincom-shop.eu/

Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/

Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/

Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT) http://www.lotpublications.nl/

Oxford University Press http://www.oup.com/us

Springer Nature http://www.springer.com

Wiley http://www.wiley.com


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-34-908
----------------------------------------------------------


More information about the LINGUIST mailing list