Revue: Texto, nouveau numero

Thierry Hamon thierry.hamon at LIPN.UNIV-PARIS13.FR
Wed Dec 19 15:22:51 UTC 2007


Date: Wed, 19 Dec 2007 12:33:07 +0100
From: Sylvain Loiseau <sylvain.loiseau at u-paris10.fr>
Message-ID: <20071219123307.iwyd0wdvk44w0csw at icare.u-paris10.fr>
X-url: http://www.revue-texto.net/


Bonjour,

Les nouveautés de la dernière édition Texto ! Textes et cultures.
http://www.revue-texto.net/

Bien à vous,
Sylvain Loiseau

--------------------------------------------------------------------------------

Texto ! Textes et cultures

--------------------------------------------------------------------------------

Texto, juillet-octobre 2007, vol. XII , n° 3-4
Numéro coordonné par Régis Missire.

Dans la rubrique DITS ET INÉDITS :

  Enrique BALLON-AGUIRRE
  Amor Médico, La categorización contrastiva en una comedia caviedana
  ¿Las paradojas barrocas pueden llegar a ser agramaticales? Y de ser
  así, ¿cómo describir su ahormación semántica? Este ensayo es una
  respuesta.

  Charlotte LACOSTE
  L'invention d'un genre littéraire : Témoins de Jean Norton Cru
  En critiquant les oeuvres des combattants de la Grande Guerre, Jean 
  Norton Cru a contribué à inventer une nouvelle manière, sobre et 
  précise, de parler de la guerre, de la souffrance et de la mort, 
  frayant la voie à un genre littéraire nouveau, le témoignage.

  Nunzio LA FAUCI
  Paradoxes de la parataxe
  La parataxe en tant que processus de composition : une analyse
  rationnelle.

  François RASTIER
  Prédication, actance et zones anthropiques
  Une discussion critique des théories de la prédication conduit à une 
  reconception anthropologique de l'actance.

  Patrick SERIOT
  Généraliser l'unique : genres, types et sphères chez Bakhtine
  Une recontextualisation fine de la notion de «recevye ?anry» de
  Bakhtine à partir de son monde culturel propre (russe et allemand)
  et de la conjoncture intellectuelle de l'URSS du début des années 50
  est proposée comme solution pour mettre au jour les multiples
  malentendus provoqués par une lecture de Bakhtine sortie de son
  contexte.


Dans la rubrique DIALOGUES ET DÉBATS :

  La poule, les oeufs et les bleus Angelus
  Le chirugien-boucher, la bergère d'Apollinaire et le poulailler de
  Breton sont ici l'occasion de discuter les modalités de mise en
  oeuvre de la sémantique interprétative dans la description.

  Entrevista con Óscar Loureda Lamas, por Eugenia Bojoga.
  Óscar Loureda Lamas présente sa traduction et son édition de deux 
  livres d'Eugenio Coseriu en espagnol : Lenguage y discurso (2006),
  un recueil d'articles, et Lingüística del texto. Introducción a la
  hermenéutica del sentido (2007), la traduction de la célèbre
  Textlinguistik allemande.

  Langue, parole psychanalytique et absence & Le langage a-t-il une
  origine ?
  Interventions de André Green et François Rastier à la table-ronde Le
  langage : perspectives vues du dehors et du dedans de la
  psychanalyse, tenue le 19 mai 2007, lors du LXVIIe congrès des
  psychanalystes de langue française, Maison de la Mutualité, Paris.


Dans la rubrique REPÈRES :

  Astrid GUILLAUME
  La traduction : théorie(s) et pratique(s), diachronie et synchronie,
TICE ou non TICE ?
  Gros plan sur Théorie(s) et Pratique(s) en matière d'enseignement de
la traduction dans les universités françaises face à une Union
Européenne qui s'oriente vers le plurilinguisme de ses citoyens et «
la traduction comme langue européenne ».

  Estelle JOUILI
  Les faux-monnayeurs du mot à mot : les mots composés sous l'angle de 
la dénomination en didactique du lexique
  Comment les manuels scolaires du collège rendent-ils compte des
mouvements complexes, tant sur le plan morphosyntaxique que sur le
plan sémantique, qui interviennent sur des unités composées qui
mettent en jeu la relation sens/référence ? Quelle sera en effet la
valeur heuristique de la pratique pédagogique fondée sur une
perception catégorielle des mots composés, qui convertit la
dénomination de catégories référentielles en une simple dénomination
de forme(s) ?  Donnera-t-elle lieu à une « perception sémantique »
(Rastier, 1991) des phénomènes morphosyntaxiques du mot à mot ? C'est
en effet à l'herméneutique critique des sciences didactiques qu'il
revient ici de problématiser les conditions d'interprétation
sémantiques à partir d'une pédagogie d'investigation des formes
sémantiques.

  François RASTIER
  Éloge paradoxal du plurilinguisme
  Comprendre les enjeux présents du plurilinguisme engage à distinguer
entre langues de service et langues de culture, comme entre
information et transmission.


Dans la rubrique PARUTIONS ET TRÉSORS :

  Michel BALLABRIGA, Patrick MPONDO-DICKA (dir.)
  Rythme, Sens et Textualité, Champs du Signe, Editions Universitaires
du Sud, 2007.

  Eugenio COSERIU
  Synchronie, diachronie et histoire
  Le célèbre ouvrage de Coseriu traduit en français par Thomas
  Verjans. [2006-2007]

  Régis MISSIRE
  Le proverbe, entre lexique et texte
  Compte rendu critique de Motifs et proverbes, essai de sémantique 
proverbiale (Y.-M. Visetti, P. Cadiot, 2006)

  François RASTIER, Michel BALLABRIGA (dir.)
  Corpus en Lettres et Sciences sociales ? Des documents numériques à 
l'interprétation, actes du XXVII colloque d'Albi, Langages et 
signification, publiés par C. Duteil-Mougel et B. Foulquié.


Dans la rubrique ARCHIVES ET SECRETS :

  Les archives 2006 du bulletin Sémantique des textes


-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list