Appel: Semaine de la terminologie au Canada

Thierry Hamon thierry.hamon at LIPN.UNIV-PARIS13.FR
Tue Jan 15 21:42:21 UTC 2008


Date: Mon, 14 Jan 2008 11:24:00 +0100
From: Adriana Lau <a.lau at unilat.org>
Message-Id: <6.1.1.1.2.20080114111906.0c52bbd8 at 212.37.192.23>
X-url: http://www.bureaudelatraduction.gc.ca
X-url: http://www.ilob.uottawa.ca/sigl2008.
X-url: http://www.uqo.ca/nf2008
X-url: http://www.realiter.net/

**********************************************************************

Chers collègues,

Nous vous faisons parvenir ce message de M. Huard, du Bureau de la
Traduction, concernant des activités langagières qui pourront être de
votre intérêt.

Le contenu du document "À vos calendriers", du message original, se
trouve à la fin de ce message en raison de l'impossibilité d'envoyer
de pièce jointe sur cette liste.

Cordialement,

Adriana LAU


************************************

Chers collègues,

L'Année 2008, que l'Organisation des Nations Unies a proclamée Année
internationale des langues, sera particulièrement bien remplie dans la
région de la Capitale nationale du Canada (Ottawa-Gatineau), où cinq
manifestations langagières auront lieu durant la Semaine de la
terminologie, qui s'étendra du 1er au 10 octobre 2008.

Pour de plus amples renseignements, je vous invite à prendre
connaissance des documents ci-joints : À vos calendriers et Calendrier
des manifestations. Je me réjouis de vous accueillir en grand nombre
dans l'Outaouais dans 10 mois!

Salutations cordiales!


Gabriel Huard, trad. a.
Directeur/Director
Normalisation terminologique/Terminology Standardization
Correspondant canadien en Aménagement linguistique
Canadian Correspondent for Language Management
Bureau de la traduction/Translation Bureau
Tél./Phone : 819-997-7620
Courriel/e-mail:gabriel.huard at tpsgc.gc.ca
975, Boulevard Saint-Joseph, Gatineau (Québec) K1A 0S5
975, Saint-Joseph Boulevard, Gatineau (Québec) K1A 0S5
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Public Works and Government Services Canada
Gouvernement du Canada / Government of Canada



À VOS CALENDRIERS!

OCTOBRE 2008 SERA UN MOIS CHAUD!

Dans le cadre de l'Année internationale des langues (2008) décrétée
par l'UNESCO, et avec l'appui de la Fédération internationale des
traducteurs (FIT) et du Conseil des traducteurs, terminologues et
interprètes du Canada (CTTIC), plusieurs manifestations d'envergure
seront organisées dans l'Outaouais durant la Semaine de la
terminologie, qui s'étendra du 1er au 10 octobre 2008. À compter de
janvier, on trouvera des renseignements sur la plupart de ces
manifestations sur le site du Bureau de la traduction
http://www.bureaudelatraduction.gc.ca ainsi que sur les sites des
organismes concernés.

Les 1er, 2 et 3 octobre, le gouvernement du Canada, en collaboration
avec plusieurs organismes, dont l'Université d'Ottawa et le Conseil
supérieur de la langue française du Québec, tiendra au Centre national
des conférences, à Ottawa, le IVe Séminaire interaméricain sur la
gestion des langues.

Organisés précédemment et successivement par le Québec, le Paraguay et
le Brésil, les Séminaires visent à favoriser un statut égal des quatre
grandes langues d'Amérique, soit le français, l'espagnol, le portugais
et l'anglais, au sein des institutions interaméricaines, ainsi qu'à
faciliter les échanges linguistiques dans différents contextes de
l'administration et des affaires mettant en cause les pays d'Amérique,
comme les douanes, la sécurité, les transports, l'immigration,
l'étiquetage et ainsi de suite.  Lors du Séminaire d'Ottawa, on
traitera donc des langues et des communications supranationales, des
langues et des échanges économiques ainsi que du multilinguisme dans
l'éducation et la formation. Des experts, tant de l'administration
publique que des milieux universitaires, y seront donc attendus. Sur
invitation seulement.
Renseignements : 
http://www.ilob.uottawa.ca/sigl2008.

Parallèlement, soit les 1er, 2 et 3 octobre toujours, l'Université du
Québec en Outaouais, en collaboration avec l'Université de Rennes, le
Bureau de la traduction, l'Office québécois de la langue française et
l'Institut de technologie de l'information du Conseil national de
recherche du Canada, tiendra le Colloque Formation à la communication
multilingue et multimédia : Applications et transgressions des
normes. Principalement destiné aux experts de la normalisation
terminologique, ce colloque est annoncé à l'adresse
http://www.uqo.ca/nf2008.

Le 6 octobre, le Réseau panlatin de terminologie (Realiter), qui
regroupe des représentants d'une quinzaine de pays où sont parlés le
catalan, l'espagnol, le français, le galicien, l'italien, le portugais
et le roumain, tiendra pour la première fois au Canada la Journée
scientifique Realiter. Sous les auspices du Bureau de la traduction,
l'événement aura lieu dans les locaux de la Escuela de Extensión en
Canadá de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), à
Gatineau. La Journée portera sur le droit, et les terminologues y
seront tous les bienvenus. Renseignements : http://www.realiter.net.

Les 7 et 8 octobre, l'Association européenne de terminologie, par
l'intermédiaire du Bureau de la traduction, tiendra pour la première
fois de son histoire son Sommet de terminologie en dehors du sol
européen, soit plus précisément à l'Université du Québec en Outaouais
(UQO). C'est donc une main tendue vers les terminologues de l'Amérique
entière et d'ailleurs.  Le thème du IVe Sommet de terminologie :
S'unir pour créer. On y discutera de terminologie sous l'angle du
partenariat novateur (partenariats en enseignement, partenariats
multisectoriels, partenariats multilingues et collaborations
diverses), ainsi que des résultats concrets qui en découlent. Tous les
terminologues et les langagiers y sont invités!
Renseignements : 
www.uqo.ca/sommetaet2008.

Les 9 et 10 octobre, le Réseau international de terminologie
(TermNet), en collaboration avec l'Université du Québec en Outaouais,
tiendra son colloque TAMA 2008 sur la terminologie dans les
applications avancées de gestion (Terminology in Advanced Management
Applications). Comme son titre l'indique, ce colloque international
réunit tous ceux qui s'intéressent aux outils de gestion de la
terminologie et de la traduction, et tous les langagiers y seront
conviés
Renseignements :
www.uqo.ca/tamacanada2008.

Comme on peut le voir, les terminologues et les autres langagiers de
l'Outaouais comme d'ailleurs auront du mal à faire leurs choix!
L'Année internationale des langues sera célébrée en grande pompe dans
l'Outaouais.  Demeurez à l'affût pour plus d'information!

Annonce des manifestations sur les sites Internet

À compter de janvier, on trouvera des renseignements sur les
manifestations d'octobre 2008 sur le site du Bureau de la traduction
du gouvernement du Canada
http://www.bureaudelatraduction.gc.ca 
, ainsi que sur les sites suivants :
    * 1-3 octobre 2008 : IVe Séminaire interaméricain sur la gestion
    des langues (http://www.ilob.uottawa.ca/sigl2008)
    * 1-3 octobre 2008 : Colloque Formation à la communication
    multilingue et multimédia. Applications et transgressions des
    normes (http://www.uqo.ca/nf2008)
    * 6 octobre 2008 : Journée scientifique Realiter
    (http://www.realiter.net)
    * 7-8 octobre 2008 : IVe Sommet de terminologie
    (www.uqo.ca/sommetaet2008) 
    * 9-10 octobre 2008 : TAMA 2008 
    (www.uqo.ca/tamacanada2008) 

______________________________________________________________________
Adriana Lau
DTIL
Unió LLatina - Unión Latina - Union latine - Unione Latina - União Latina - 
Uniunea Latina
131, rue du Bac - 75007 Paris
T. +33 (0) 1 45 49 60 62
F. +33 (0) 1 45 49 67 39
a.lau at unilat.org
http://dtil.unilat.org/

Info terminologie/a : www.terminometro.info


-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list