Seminaire: INFOLINGU, Joo Seo LIM (LIGM/UPEMLV), 9 mai 2011 a 10h30

Thierry Hamon thierry.hamon at UNIV-PARIS13.FR
Wed Apr 20 09:11:53 UTC 2011


Date: Tue, 19 Apr 2011 13:11:12 +0200
From: Myriam RAKHO <rakho.myriam at gmail.com>
Message-ID: <BANLkTi=4ePEJgKNwxZn=mU4wUs9oocLoCw at mail.gmail.com>

************************************************************************
INFOLINGU
Le séminaire de l'équipe Informatique Linguistique
de l'Institut Gaspard Monge (LIGM)
************************************************************************

Date : *Le Lundi 9 mail 2011 à 10h30*

Lieu : Université Paris-Est Marne-la-Vallée
Bâtiment Copernic, 4ème étage, salle 4B08R

Toute personne intéressée est la bienvenue.

************************************************************************

------------------------------------------------------------------------
Intervenant :
------------------------------------------------------------------------

*Joo Seo LIM (LIGM/UPEMLV)*

------------------------------------------------------------------------
Titre de la présentation :
------------------------------------------------------------------------

*Une étude sur la description lexico-syntaxique du verbe "doeda" en
 coréen*

------------------------------------------------------------------------
Résumé :
------------------------------------------------------------------------

Nous présentons ici une étude sur la description lexico-syntaxique du
verbe coréen, « doeda », au niveau des phrases simples, qui se traduit
généralement en français « devenir », « se transformer », « se faire
», « s’accomplir », etc.  Le verbe « doeda » est employé très
largement en coréen, dans la mesure où celui-ci fonctionne non
seulement comme le verbe distributionnel -ou plus précisément, le
verbe prédicatif-, mais aussi comme le verbe support « passif » qui
fait une paire avec le verbe support « hada (faire) », sinon le verbe
support « aspectuel » (résultatif ou accompli...). En plus, le verbe «
doeda » constitue des constructions figées par des éléments
différents, même avec des compléments qui paraissent non essentiels
(par exemple, des adverbes).  En bref, il s’agit d’un verbe très
important qui est intéressant et riche, du point de vue
lexico-syntaxique en coréen.  Une description formelle de ce verbe,
systématique et exhaustive, nous permettra donc de réfléchir sur
quelques notions fondamentales dans le Lexique-Grammaire : « prédicat
», « verbe support », « structure des arguments », « figement », «
restructuration » et « transformation », etc.  Nous souhaitons aussi
que ces réflexions à travers la description du verbe « doeda »
contribuent à améliorer la description linguistique dans le
lexique-grammaire pour une langue « coréen » aussi bien que pour deux
langues « coréen-français ».  On aimerait aussi pouvoir appliquer une
telle description lexico-syntaxique pour le traitement automatique,
surtout dans le système de l’Unitex monolingue (coréen) ou de l’Unitex
bilingue (coréen- français).

------------------------------------------------------------------------

Cordialement

Anthony SIGOGNE, Myriam RAKHO
Équipe Linguistique Informatique
Laboratoire d'Informatique de l'Institut Gaspard Monge
Université Paris-Est Marne-la-Vallée
tél : 06 23 05 66 06

-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list