Appel: 5eme Colloque international en Traductologie et TAL (TRADETAL2011)

Thierry Hamon thierry.hamon at UNIV-PARIS13.FR
Fri Jun 10 20:17:51 UTC 2011


Date: Thu, 9 Jun 2011 23:52:06 +0100 (BST)
From: farouk bouhadiba <bouhadibaf at yahoo.fr>
Message-ID: <888934.82653.qm at web28504.mail.ukl.yahoo.com>


Texte en Français:5ème Colloque International en Traductologie et TAL

(TRADETAL 2011)

Thème:Wordnet Arabic / Portail Web Arabe

Date de déroulement : 6, 7 novembre 2011
Lieu : Université d’Oran Es-Sénia (algérie)

ORGANISATEURS : Prof. BOUHADIBA Farouk (Labo022/2000, Université
                d’Oran, Algérie)
                Prof. CARDEY Sylviane (Centre TAL, Lucien Tesnière,
                France)
                                             
ARGUMENTAIRE

Le 5ème Colloque International en Traductologie et TAL (TRADETAL 2011)
aura pour thème générique le Wordnet Arabic / Portail Web Arabe. Le
but étant de développer la recherche en TAL sur la langue Arabe par
rapport à d’autres langues telles que le Français, l’Anglais,
l’Espagnol ou le Chinois. Il permettra de renforcer les contacts et
échanges entre chercheurs et universitaires nationaux et
internationaux qui s’intéressent à différents aspects du transfert de
la langue Arabe vers d’autres langues. Il inclut également les travaux
relevant des domaines linguistique et extralinguistique sur la langue
Arabe. L’objectif étant la mise en place d’une plateforme pour
intégrer et développer la place de la langue Arabe dans les autoroutes
de l’information actuels: Wordnet Arabic / Portail Web Arabe.

Principaux axes retenus (liste non restrictive)

- Traitement Automatique des Langues, plus spécialement le traitement
  de la langue arabe par rapport à d’autres langues. 
- Indexation sémantique de texte et analyse multi-lingue.
- Catégorisation  automatique et modélisation par  thème.
- Analyse automatique des textes arabes : élaboration et développement
  de systèmes de recherche intelligents sur le Web.
- Corpus et extraction terminologique bilingue français/arabe par
  spécialité.
- Corpus bilingues comparables.
- Bi-Textes  et approches quantitatives d’extraction  de ressources
  traductionnelles.
- Stemming du texte arabe et modèles d’allocation latente appliquée au
  contexte arabe. 
- Approchesdictionnairiques par le corpus.
- Arabic Machine Translation Systems.
- Dictionnaires en ligne et éditorial numérique.
- Etudes linguistiques comparées arabe-français,  arabe-anglais,
  arabe-espagnol,...
- Lexiques informatiques arabe-français et/ou arabe-autres langues.

Langues de travail du Colloque : arabe, français, anglais, espagnol.

Envoyer un résumé avec nom et prénom(s), adresse email, organisme de
rattachement (15 lignes maximum) à : bouhadibaf at yahoo.fr //
sylviane.cardey at univ-fcomte.fr

Date limite d’envoi des résumés : Dimanche 31 juillet 2011

LABO 022, LDLD, ex. ITE MARAVAL, 4 Rue MEKKI Khélifa, Maraval, Oran.
Tél/Fax: (00213)41.51.31.73, (00213)41.58.36-44 // courriel:
bouhadibaf at yahoo.fr

TEXTE EN ANGLAIS:

5th  International Conference on Traductology and NLP

(TRADETAL 2011)

Theme:Wordnet Arabic / Portail Web Arabe

Date :  6th  and 7th November,  2011
Place: Université d’Oran Es-Sénia, Algeria 

ORGANISORS : Prof. BOUHADIBA Farouk (Labo022/2000, Université d’Oran,
             Algérie)
             Prof. CARDEY Sylviane (Centre TAL, Lucien Tesnière,
             France)

The 5th International Conference on Traductology and NLP (TRADETAL
2011) relates to the general topic of Wordnet Arabic / Portail Web
Arabe.  The goal being to develop research in NLP on the Arabic
language compared to other languages such as French, English, Spanish
or Chinese. It offers the opportunity for contacts and exchanges
between national and international researchers and scholars who are
interested in various aspects of the transfer of Arabic to other
languages. It also includes proposals on the Arabic language in
linguistics and related areas.  The objective of this conference is to
set up a platform to integrate and develop the place of the Arabic
language in the current information retrieval networks: Wordnet Arabic
/ Portail Web Arabe.

Main Topics (non restrictive list):

- NLP with reference to the processing of Arabic compared to other
  languages. 
- Semantic indexing of texts and multilingual analyzes.  
- Text indexation and modeling by themes / topics. 
- Automatic Processing of Arabic texts:  research and development
  systems on the Web. 
- Corpus and bilingual (French / Arabic) terminological extraction by
  theme / topic  
- Comparable bilingual corpora. 
- Bi-texts  and quantitative approaches to extraction of translation
  resources. 
- Stemming of the Arabic text and models of indexing applied to the
  Arabic context.  
- Dictionnairy approaches by corpora. 
- Arabic Machine Translation Systems.  
- Online Dictionaries and digital editing. 
- Comparative Linguistic studies: Arabic-French, Arabic-English,
  Arabic-Spanish… 
- Lexical data-processing and data mining:  Arabic-French and/or
  Arabic-others languages.  


Working languages of the Conference: Arabic, French, English, Spanish.

Summaries to be sent with name, email address and Institution (15
lines maximum) to:

bouhadibaf at yahoo.fr    //   sylviane.cardey at univ-fcomte.fr

Deadline: Sunday, July 31st, 2011

LABO 022, LDLD, ex. ITE MARAVAL, 4 Rue MEKKI Khélifa, Maraval, Oran.
Tel/Fax : (00213) 41.51-31-73 ; (00213) 41.58.36-44 // email:
bouhadibaf at yahoo.fr

-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list