LL-L: "Lyrics" LOWLANDS-L, 31.DEC.1999 (03) [E/S/Gaelic]

Lowlands-L Administrator sassisch at yahoo.com
Sat Jan 1 01:41:31 UTC 2000


 ========================================================================
 L O W L A N D S - L * 31.DEC.1999 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn//lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 =========================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
 =========================================================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =========================================================================

From: John M. Tait <jmtait at altavista.net>
Subject: LL-L: "Lyrics" LOWLANDS-L, 31.DEC.1999 (02) [E/S/Gaelic]

Margaret wrote:
>
>John Tait sgriobh:
>
>>The version in my (old battered 2nd hand) edition of Burns corresponds with
>>the version provided by Colin rather than with this one. Anything in this
>>edition about using different sources?
>
>My copy (from _Burns Poems and Songs_, Jas. Kinsley, ed.  Oxford:
>1969, which his intro says is ca. 80% from Burns's own holograph mss
>and virtually all the balance from contemp. sources Burns would have
>vetted) gives:
>
>Should auld acquaintance be forgot
>And never brought to mind?
>Should auld acquaintance be forgot,
>And auld lang syne!
>
>(chorus:)
>For auld lang syne, my jo,
>For auld lang syne,
>We'll tak a cup[1] o' kindness yet
>For auld lang syne.
>
>And surely ye'll be your pint stowp!
>And surely I'll be mine!
>And we'll tak a cup o' kindness yet,
>For auld lang syne.
>For auld, &c.
>
>We twa hae run about the braes,
>And pou'd the gowans fine;
>But we've wander'd mony a weary fitt,
>Sin auld lang syne.
>For auld, &c.
>
>We twa hae paidl'd in the burn,
>Frae morning sun til dine;
>Frae morning sun til dine;
>But seas between us braid hae roar'd,
>Sin auld lang syne.
>For auld, &c.
>
>And there's a hand, my trusty fiere!
>And gie's a hand o' thine!
>And we'll tak a right gude-willie-waught,
>For auld lang syne.
>For auld, &c.

Tapadh leibh, a' Mhairead Mhairi! This version corresponds exactly with
mine - including the footnote - except that mine has 'dear' instead of
'jo', and only has the hyphen between 'gude' and 'willie', not between
'willie' and 'waught'.

Bliadhna Mhath Ur dhuibh,

John M. Tait.

==================================END======================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
 =========================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list