LL-L: "Zeelandic" LOWLANDS-L, 16.OCT.2000 (04) [D/E/Spanish/Swedish]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Mon Oct 16 19:56:56 UTC 2000


======================================================================
  L O W L A N D S - L * 16.OCT.2000 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
  Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
  Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
  User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
  Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
  =======================================================================
  A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
  LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
  =======================================================================

From: Roger Thijs [roger.thijs at euro-support.be]
Subject: Events

1. The political presence of Brabant West of the river Rhine may explain
the
"cultural presence" (cf. book printing) of some lowland culture in the
Cologne area up to the end of the 18th century.

Today I got an invitation sent by someone from within Spain about an event
in the Netherlands:

(quote:)
El 30 de octubre tendrá lugar, en el aula Magna de la Universidad Católica
de Nimega, la defensa de la Tesis Kerpen y Lommersum, enclaves brabanzones
en el Sacro Imperio Germánico
Historia institutucional de su periodo de unión a la monarquia hispánica
del doctorando Juan Antonio Vilar Sánchez
Director: Ptof. Dr. Hugo de Schepper
Co-Director. Prof. Dr. Antonio Luis Cortés Peña (Universidad de Granada)
(end quote)

Kerpen is just West of Cologne; Lommersum is just West of Bonn.
Unfortunately the invitation doesn't mention the hour.

2. Learn Yiddish downtown Antwerp

(quote from the "Belgisch Israelitisch Weekblad" of Oct. 13:)
.... Het Jiddisch word onderwezen door de taallerares mevrouw Sonia
Pinkusowitz in lokaal R.006 van de UFSIA. eerste les niveau I en II op
maandag 16 october. Niveau I van 12.30 tot 13.45 uur en niveau II van 13.45

tot 15 uur.
(endquote)

3. Promotion of Dutch in the Antwerp Jewish community.

(quote from the "Belgisch Israelitisch Weekblad" of Oct. 13:)
... organizeert de Vereniging ter bevordering van de Nederlandse taal
binnen
de joodse gemeenschap opnieuw een Welsprekendheidstornooi Nederlands voor
de
joodse jeugd tussen 14 en 18 jaar.
Het gekozen thema is dit jaar "humor"...
... De finale vindt plaats op woensdag 22 november te 20 uur in het Romi
Goldmuntz Centrum, Nerviërsstraat 12.
(endquote)

4. Scandinavian culture in Antwerp is most visible in November through the
christmas fairs of the Finnish, Norvegian, Danish and Swedish churches.
Here is how it sounds in Swedish:

(quote from Kyrkobladet, Antwerpen, Sept. 2000:)
Basaren går av stapeln lördagen den 25-26 november, kl. 12-18 bägge
dagarna.
För dig som vill hjälpa till under basaren samlas till Basarupptakt
Fredagen
den 27 oktober kl. 19 på kyrkan. Vi planerar basaren och vi bjuder på kaffe

och smörgåsar
(end quote)

Regards,
Roger

==================================END===================================
  You have received this because your account has been subscribed upon
  request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
  as message text from the same account to
  <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
  =======================================================================
  * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
  * Contributions will be displayed unedited in digest form.
  * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
  * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
    to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
    <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
  * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
    type of format, in your submissions
  =====================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list