LL-L: "Translation" LOWLANDS-L, 25.JUN.2001 (02) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Mon Jun 25 22:01:06 UTC 2001


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 25.JUN.2001 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: Francis de Ruijte <Francis.de.Ruijte at paxetbonum.net>
Subject: LL-L: "Translations" LOWLANDS-L, 16.JUN.2001 (01) [E/D/L]

Sandy Fleming wrote:

> From: Francis de Ruijte [Francis.de.Ruijte at paxetbonum.net]
  > Subject: "Translations"
  >
  > Is het volgende poëtischer?
  > We leren steeds, ten alle tijde;
  >      Of we nu falen
  >      Of succes behalen,
  > We leren steeds, in beiden.
  >
  > Steeds leren we en gaan vooruit
  >      Dagelijks iets meer,
  >      Totdat we, op 'n goeie keer,
  > Ons laatste adem blazen uit.
  >
  This makes me wonder: who wrote the original French version and is it
  part of a larger poem? Also, is the "poetic" Dutch poem above a separate
  poem on the same theme or is it being offered as a free translation of
  the original?

Sandy: I did not ignore your question.  I was just not able to reply
sooner. For that I am sorry.
It is simply my own free translation of the French,, not part of another
text.
Kind regards.  Francis

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list