LL-L: "Etymology" LOWLANDS-L, 13.MAR.2001 (02) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Tue Mar 13 22:51:07 UTC 2001


======================================================================
  L O W L A N D S - L * 13.MAR.2001 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
  Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
  Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
  User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
  Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
 =======================================================================
  A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
  LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
 =======================================================================

From: myrddin at cs.tu-berlin.de
Subject: LL-L: "Etymology" [E]

Deer Lowlanders,

while trying to sketch a grammar of Middle Pomeranian, an Eastern Low
German
dialect originating from a substrat of Markian, MLF (Middle Low Frankisch ~

Dutch) and MLG (Middle Low German), I have found several words of unknown
origin
or strange in form. Maybe someone recognizes the one or the other from his
own
tongue.

This is a list of a few:

   * benk subst. (= bank subst.f. "Sitzbank" ?, or a collective form as
*(ge)bänk
     ?): Liggt wat unnet Bänk, hett'n langen Schwanz. (= axe)
   * blensch subst.f?. "silly girl (abfällig zu [schwatzhaftem ?] Mädchen)
   * bollen subst.pl. "onions (Zwiebeln)"
   * brabbler subst.m. "fool (Schwätzer ?)" - from a verb brabbeln, but
where
     does it come from ?
   * bullerjaan m. "someone very agile (der immer gleich drauflosgeht,
     Topfgucker)"
   * doemelsack m. "stupid guy (Dummer)" (~ German dämlich "stupid" <
dam-+-lich
     "lady-like" ?)
   * doetz subst.m "head (Kopf)"
   * fahr subst.f. "furrow (Furche)"
   * fastelabend subst.m. "carnival (Fasching)" (= low saxon ?)
   * flaps, floez "someone naughty (Unanständiger)"
   * glau adj. "wel-fed (schön, glatt vom Hund)"
   * gluugeroogen, glupschoogen subst. "large eyes (große Augen)"
   * gnoergel, Gnoergler m. "someone discontent (Meckerer)"
   * gnurren v. "to speak murmuring (murmeln, nuscheln)"
   * godschün subst.f. "church (Dorfkirche)"
   * grummeln v. "to talk angrily (ärgerlich, mürrisch sein)
   * hekelt "Hechelwerkzeug zum Durchkämmen der Wolle mit nach oben
stehenden
     Spitzen"
   * hoopen, hümpel m. "heap (Haufen)"
   * juenseln v. "to whimper (winseln, jammern)"
   * klautschen subst. f. "hand"
   * knoebel subst. "thick fingers (dicke Finger)"
   * koeken subst.f. ''Küche'' (not koek !)
   * koest subst.f. "feast" (austköst "Erntefeier", bruutköst "Tanzabend,
urspr.
     Polterabend")
   * kran subst.m. "crane (Kranich)"
   * kreusch subst. "baby, little child (kleines Kind)"
   * lueften v. "to bear (schleppen, schwer tragen)"
   * lunschen pl. "rags (Lumpen)"
   * luuern v. "to wait for sth. (warten)"
   * murchel m. "someone dirty (Drechfink)"
   * poomuffel m. "one, who's angry (Mürrischer)", but also "unhandy chunk
of
     wood (Holzklotz, der ungeeignet zum Stapeln ist)"
   * pracher m. "Prahlhans"
   * proechel mn. "thickish child (dickes Kind)"
   * quubblig adj. "fat (dick, fett)"
   * riefig adj. "rib ? (Rippe ?)" (dünnriefig "dünne Person")
   * roetel hemm v. "to be longing for sth. (auf etwas  sehnlich warten)"
   * schloek subst. m. "throat (Kehle, Gurgel)"
   * schluusoor m. "someone oblivious (der leicht vergißt)"
   * schuessel f. "scarecrow (Vogelscheuche)"
   * struen subst. f. "tall girl (hochgew. langes Mädchen; auch abfäll.)"
   * tacken subst.pl. "twigs (abgebrochene Astansätze an Holzstücken, bes.
als
     Quell für Verletzungen)"
   * toeben v. "to wait (warten)"
   * truenneln v. "roll down (runterrollen, von einem Faß auf einem Berg
     gesagt)", truennel pl. "round chunks of wood (dicke, runde
Holzstücken)"
   * twallen v. "to do something silly (unvernünftig handeln)", twall
subst.f.
     "stupid, silly girl (dummes Mädchen)"
   * -wehdoach "pain, ache" (krüzwehdoach, koppwehdoch "Rückenschmerzen,
     Kopfschmerz")
   * (uem)wricken v. "to break one's foot (sich einen Fuß durch Umknicken
     brechen)"

There are some more, but these are the most important.
I'd be glad if someone could send me a note if (s)he knows another meaning
of a
few of these words or where these are known, too.

best regards,
christian chiarcos

==================================END===================================
  You have received this because your account has been subscribed upon
  request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
  as message text from the same account to
  <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
  * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
  * Contributions will be displayed unedited in digest form.
  * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
  * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
    to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
    <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
  * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
    type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list